Hi, I need help translating the marriage information for Antonio Pitringa and Nunzia Sciano(? sp)
see attached,
thank you so much for your help
Cathy
https://antenati.cultura.gov.it/ark:/12 ... ueG_kd0PTg
need help with translation
Re: need help with translation
Record #4, Jan 11, 1837
Marriage Pitringa/Petringa - Tomasi Scianò in Militello Rosmarino
Groom
Antonio Pitringa, unmarried, 27 yo, born and resident in Militello, contadino.
Faher: late Biagio.
Mother: Vincenza Santoro, filatrice.
Bride
Nunzia Tomasi Scianò, unmarried, 26 yo, born and resident in Militello, filatrice.
Faher: Camillo, contadino
Mother: Rosa Faraci Treonzi, filatrice.
Marriage Pitringa/Petringa - Tomasi Scianò in Militello Rosmarino
Groom
Antonio Pitringa, unmarried, 27 yo, born and resident in Militello, contadino.
Faher: late Biagio.
Mother: Vincenza Santoro, filatrice.
Bride
Nunzia Tomasi Scianò, unmarried, 26 yo, born and resident in Militello, filatrice.
Faher: Camillo, contadino
Mother: Rosa Faraci Treonzi, filatrice.
Emilio Lussu: “Che ne sarebbe della civiltà del mondo, se l’ingiusta violenza si potesse sempre imporre senza resistenza?”
Slava Ukraine!
תחי ישראל
-
- Master
- Posts: 7452
- Joined: 16 Oct 2012, 10:54
Re: need help with translation
mmogno wrote: 09 Jan 2023, 17:24 Record #4, Jan 11, 1837
Marriage Pitringa/Petringa - Tomasi Scianò in Militello Rosmarino
Groom
Antonio Pitringa, unmarried, 27 yo, born and resident in Militello, contadino.
Faher: late Biagio.
Mother: Vincenza Santoro, filatrice.
Bride
Nunzia Tomasi Scianò, unmarried, 26 yo, born and resident in Militello, filatrice.
Faher: Carmelo, contadino
Moher: Rosa Faraci Treonze, filatrice.
Just a couple of things. I believe Nunzia's father's name is "Carmelo" and her mother's surname is Faraci Treonze a double name found in the town.
Angela
Re: need help with translation
wow,, thank you so much Angela and Mmogno,, i really appreciate it
cathy
cathy