Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
Researching: RESCIGNO, CATALANO, LA MAGRA, ANGRISANO, CALABRESE, PAGANO, GAGLIO, DE ANGELIS,COSTABILE Campania-Napoli/Salerno/Palermo, Italy and Tunisia Africa
Doesn't male sense to me either but thank you for trying.
lilbees
Researching: RESCIGNO, CATALANO, LA MAGRA, ANGRISANO, CALABRESE, PAGANO, GAGLIO, DE ANGELIS,COSTABILE Campania-Napoli/Salerno/Palermo, Italy and Tunisia Africa
It looks as if the document is restricted to interested parties only. The word privio means "deprived or restricted to with "A toA' making such restriction discretionary. My opinion. =Peter=
Privo di (it is privo and not privio, Peter) can also mean "devoid of" or "free from"-maybe it refers to the groom being free from certain obligations-and therefore free to marry-as in free from God and country-no religious or military obligations. The groom is not a member of the clergy, nor he is a soldier.
Anyway, just a thought. I have seen statements to the effect above on marriage documents, but never anything written as in this document.
Both privio and privo have the same definiton. As I stated it ismy "opinion" and gladly look for perspective or correction or affirmation of my opinion. Thanks for the perspective. =Peter=
Since the groom is a minor (figlio minore), and I think living "alla Mammare" (the midwife?), and it appears both his parents are deceased (furono Gennaro e Filippa Tizzano) ...maybe it has to be stated also that he is without a godmother and godfather (privo anche di Commare ed Compare) ...
Then who gives consent? And is there more to the record that might give us that information?
I will check the film to see if I missed a page 2. Will be back soon.
lilbees
Researching: RESCIGNO, CATALANO, LA MAGRA, ANGRISANO, CALABRESE, PAGANO, GAGLIO, DE ANGELIS,COSTABILE Campania-Napoli/Salerno/Palermo, Italy and Tunisia Africa
Well, checked for another page. This is a one page document. Sorry........
lilbees
Researching: RESCIGNO, CATALANO, LA MAGRA, ANGRISANO, CALABRESE, PAGANO, GAGLIO, DE ANGELIS,COSTABILE Campania-Napoli/Salerno/Palermo, Italy and Tunisia Africa
Tessa78 wrote:Since the groom is a minor (figlio minore), and I think living "alla Mammare" (the midwife?), and it appears both his parents are deceased (furono Gennaro e Filippa Tizzano) ...maybe it has to be stated also that he is without a godmother and godfather (privo anche di Commare ed Compare) ...
Then who gives consent?
T, this is my opinion too.
maestra36 wrote:he word "privio" does not exist in the current Italian dictionary. Maybe Peter is familiar with some dialectal form of the word.
Thought I would throw in that Gaetano and Celeste had a son Gennaro born in Dec 1817. They were married 11 Jan 1818 in their civil ceremony. They may have been married in the Church earlier.
lilbees
Researching: RESCIGNO, CATALANO, LA MAGRA, ANGRISANO, CALABRESE, PAGANO, GAGLIO, DE ANGELIS,COSTABILE Campania-Napoli/Salerno/Palermo, Italy and Tunisia Africa
November 2nd is All Souls' Day,a Catholic feast dedicated to the memorial of the dead which, according to tradition, can be dated back to ancient times. This day, in almost every country, the dead are remembered with different rituals and customs, yet the aim is just one: give some consolation to th...