Photo Inscriptions x3

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
Post Reply
JML77
Rookie
Rookie
Posts: 33
Joined: 03 Aug 2011, 21:25

Photo Inscriptions x3

Post by JML77 »

Please help me to understand what is written on the back of the three below photos. The first two seem straightforward, but I have broken the third one up into two parts based on the way that the handwriting appears. That third photo is a wedding photo, and the writing could be just random notes or something more meaningful. Thank you.

1. http://imageshack.us/photo/my-images/195/017gs.jpg/
2. http://imageshack.us/photo/my-images/402/001aqp.jpg/
3a. http://imageshack.us/photo/my-images/17/019sn.jpg/
3b. http://imageshack.us/photo/my-images/233/53524392.jpg/
User avatar
PippoM
Master
Master
Posts: 5585
Joined: 25 Aug 2004, 00:00
Location: Roma, Italia
Contact:

Re: Photo Inscriptions x3

Post by PippoM »

1) "This is Maria on the day of her First Communion; the one sitting beside me is my sister with her son"
2)"To my dear uncle. Remember your niece. Filomena Mingione"
Giuseppe "Pippo" Moccaldi

Certificate requests and genealogical researches in Italy.
Translation of your (old) documents and letters.
Legal assistance in Italy for your Italian citizenship.
User avatar
PippoM
Master
Master
Posts: 5585
Joined: 25 Aug 2004, 00:00
Location: Roma, Italia
Contact:

Re: Photo Inscriptions x3

Post by PippoM »

This is hard to read!
On the first, it seems to me to read the name Carmine; is it possible?
On the second: "Donna capelli castani Uomo xxx lo stesso" ("Woman brown hair; man the same"
Giuseppe "Pippo" Moccaldi

Certificate requests and genealogical researches in Italy.
Translation of your (old) documents and letters.
Legal assistance in Italy for your Italian citizenship.
JML77
Rookie
Rookie
Posts: 33
Joined: 03 Aug 2011, 21:25

Re: Photo Inscriptions x3

Post by JML77 »

Thank you for these translations, Pippo. That third image sounds like it is just random notes if some of the comments are discussing hair color. Neither the man in the wedding photo nor either of the couple's fathers were named Carmine, and so although it it possible that the first set of notes is meant to include this name, I have no idea how it could relate to the wedding photo.
User avatar
MaryMena
Rookie
Rookie
Posts: 75
Joined: 28 Jan 2010, 00:20

Re: Photo Inscriptions x3

Post by MaryMena »

This is my take - I think this was a photo that the photographer was going to hand tint with colour and frame it after it was taken in black and white. "una cornice buona" means "a good frame". The 40 probably means .40 cents the same price for the colour. The word "colori" is crossed out and means "colouring" which is where the chestnut hair colour and eye colour comes in. I can't figure out what the word that was partially torn off with the white cardboard is.

MaryMena
User avatar
PippoM
Master
Master
Posts: 5585
Joined: 25 Aug 2004, 00:00
Location: Roma, Italia
Contact:

Re: Photo Inscriptions x3

Post by PippoM »

It really seems a good guess!
I had not seen the photo, but it can be. I have a photo of my GP's wedding (1942) originally black and white, but coloured in a studio.
Giuseppe "Pippo" Moccaldi

Certificate requests and genealogical researches in Italy.
Translation of your (old) documents and letters.
Legal assistance in Italy for your Italian citizenship.
JML77
Rookie
Rookie
Posts: 33
Joined: 03 Aug 2011, 21:25

Re: Photo Inscriptions x3

Post by JML77 »

Thank you for the suggestion, Mary. I have seen a few photos of the family in later years that appeared to have this tinting done. The wedding photo itself probably dates to about 1907, and appears in black and white. My main concern here was whether or not there was a personal inscription on the back and whether any family names are mentioned, but this does not seemt o be the case.
Post Reply