Translation of 2 Birth Certificates

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
Post Reply
ncolonna
Rookie
Rookie
Posts: 63
Joined: 31 Mar 2013, 04:55

Translation of 2 Birth Certificates

Post by ncolonna »

Hi,

I'm having a hard time trying to read this and I'm hoping someone will be able to help me translate it. I'd love to get the names, ages, and other information on it as the names of the parents on the certificates are new to me.

Any help is appreciated.

http://i56.photobucket.com/albums/g171/ ... record.jpg

http://i56.photobucket.com/albums/g171/ ... record.jpg



Nick
Attachments
# 9 - birth record.jpg
# 9 - birth record.jpg (270.15 KiB) Viewed 1408 times
10 - birth record.jpg
10 - birth record.jpg (294.79 KiB) Viewed 1408 times
User avatar
PippoM
Master
Master
Posts: 5132
Joined: 25 Aug 2004, 00:00
Location: Roma, Italia
Contact:

Re: Translation of 2 Birth Certificates

Post by PippoM »

Aurelia Valenzano
Act date: September 12th, 1888 at 8:50am
Birth date and place: September 10th, 1888 at 1:15am, in 60, via Carmine
Father (declarant): Vito Giuseppe valenzano, 32 years, peasant
Mother: Carmela Lucente, housewife
Giuseppe "Pippo" Moccaldi

Certificate requests and genealogical researches in Italy.
Translation of your (old) documents and letters.
Legal assistance in Italy for your Italian citizenship.
User avatar
PippoM
Master
Master
Posts: 5132
Joined: 25 Aug 2004, 00:00
Location: Roma, Italia
Contact:

Re: Translation of 2 Birth Certificates

Post by PippoM »

Giuseppe Colonna
Act date: April 20th, 1885 at 10:10 am
Birth date and place: April 17th, 1885 at 11:30am, in 2, via Fornaci Vico due
Declarant: Grazia Redavid, 65 years, midwife
Father : Nicola Colonna, mason
Mother: Grazia Gaetana Scarpelli, spinner
All residing in Rutigliano

Annotations state they married on September 4th, 1920 in Rutigliano
Giuseppe "Pippo" Moccaldi

Certificate requests and genealogical researches in Italy.
Translation of your (old) documents and letters.
Legal assistance in Italy for your Italian citizenship.
ncolonna
Rookie
Rookie
Posts: 63
Joined: 31 Mar 2013, 04:55

Re: Translation of 2 Birth Certificates

Post by ncolonna »

Thank you very much!

Much appreciated.
ncolonna
Rookie
Rookie
Posts: 63
Joined: 31 Mar 2013, 04:55

Re: Translation of 2 Birth Certificates

Post by ncolonna »

PippoM wrote:Giuseppe Colonna
Act date: April 20th, 1885 at 10:10 am
Birth date and place: April 17th, 1885 at 11:30am, in 2, via Fornaci Vico due
Declarant: Grazia Redavid, 65 years, midwife
Father : Nicola Colonna, mason
Mother: Grazia Gaetana Scarpelli, spinner
All residing in Rutigliano

Annotations state they married on September 4th, 1920 in Rutigliano

Does the document happen to state the age of the parents, Nicola & Grazia?

Thanks!
erudita74
Master
Master
Posts: 8443
Joined: 27 Aug 2012, 20:26

Re: Translation of 2 Birth Certificates

Post by erudita74 »

ncolonna wrote:
PippoM wrote:Giuseppe Colonna
Act date: April 20th, 1885 at 10:10 am
Birth date and place: April 17th, 1885 at 11:30am, in 2, via Fornaci Vico due
Declarant: Grazia Redavid, 65 years, midwife
Father : Nicola Colonna, mason
Mother: Grazia Gaetana Scarpelli, spinner
All residing in Rutigliano

Annotations state they married on September 4th, 1920 in Rutigliano

Does the document happen to state the age of the parents, Nicola & Grazia?

Thanks!
The parents' ages are not given in the record.
Erudita
Post Reply