Hello,
thanks to adelfio I finally have my great-grandfather's birth certificate. The problem is, I have a big problem reading it, because the letters are very different, typical from this old certificates.
If someone can transcribe it, or at least a part of it, I would be very grateful. No need to translate it.
See it attached.
Thank you very much.
Rafael.
Help reading birth certificate
Re: Help reading birth certificate
Here you go
#106
Dated 31 August 1868
Before the official appeared Domenico Maglione [son of deceased Domenico], age 42, landowner residing Tramutola, to present a male child who he declared was born on day 27 of the month of August at 6 PM to his wife Francesca di Salvo [daughter of deceased Antonio], residing with her husband at the place in Tramutola at Strada Mannasi(?) #20, and to this child was given the name ULISSE DOMENICO COSTANTINO MAGLIONE
T.
#106
Dated 31 August 1868
Before the official appeared Domenico Maglione [son of deceased Domenico], age 42, landowner residing Tramutola, to present a male child who he declared was born on day 27 of the month of August at 6 PM to his wife Francesca di Salvo [daughter of deceased Antonio], residing with her husband at the place in Tramutola at Strada Mannasi(?) #20, and to this child was given the name ULISSE DOMENICO COSTANTINO MAGLIONE
T.
Re: Help reading birth certificate
Thank you so much, Tessa78. You helped me A LOT!
Re: Help reading birth certificate
That is why we are here!!! Glad to do it
T.
T.