Hi All,
Can some one please assist with this marriage record, I can make out the main part but just need clarification on the rest, Thanks in advance.
record 836
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... -LHG&i=511
marriage record translation please
Re: marriage record translation please
Hello!
What is it that you can't understand? Or what can you make out?
What is it that you can't understand? Or what can you make out?
Giuseppe "Pippo" Moccaldi
Certificate requests and genealogical researches in Italy.
Translation of your (old) documents and letters.
Legal assistance in Italy for your Italian citizenship.
Certificate requests and genealogical researches in Italy.
Translation of your (old) documents and letters.
Legal assistance in Italy for your Italian citizenship.
Re: marriage record translation please
Hi,
The parents names (I believe it's Vincenzo and Giovanna and also trying to make out the reference to Agatha.
Thanks
The parents names (I believe it's Vincenzo and Giovanna and also trying to make out the reference to Agatha.
Thanks
Re: marriage record translation please
He was the widower of Agatha Iudica (viduum is the word for widower. She also had the title Donna for Lady.
Re: marriage record translation please
Thanks, so this was his second marriage?
Re: marriage record translation please
I'm assuming this was his second marriage since no other former spouses are mentioned. You might, however, want to double check in case he did have wives prior to Agatha and the priest only mentioned the last previous spouse. There was no set standard concerning the content of church records.
Erudita
Erudita
Re: marriage record translation please
Thanks Erudita, I suspect he had more as the tree is getting more confusing
Much appreciated
Much appreciated
Re: marriage record translation please
Always happy to help.
Erudita
Erudita