Pubblicazioni di Matrimonio Attilio Ferrari & Elvira Fusatto

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
Post Reply
deasachs
Newbie
Newbie
Posts: 1
Joined: 01 Mar 2021, 16:28

Pubblicazioni di Matrimonio Attilio Ferrari & Elvira Fusatto

Post by deasachs »

Hello,

I would appreciate if someone could help me to decipher what is written on the text marked in yellow at the document attached. I need the original word/text in Italian, not in English.

Thank you in advance.

Best regards,
deasachs
056 Attilio Ferrari 1889 HU Anzeige kommentiert.jpg
erudita74
Master
Master
Posts: 8787
Joined: 27 Aug 2012, 20:26

Re: Pubblicazioni di Matrimonio Attilio Ferrari & Elvira Fusatto

Post by erudita74 »

ante
vita in luogo
Argentoni
pure comparsa
Roncoleva`
Reverendo Parroco di Bagno di Nogazole Rocca in data primo Gennaio corrente, e di Roncoleva` di Trevenzuolo in data due corrente mese.
Letto il presente atto a tutti gli intervenuti lo hanno questi con me sottoscritto ad eccezione dello sposo Ferrari Attilio essendo analfabeta

**I strongly recommend that you invest in a book like Italian Genealogical Records by Trafford Cole
paola52
Elite
Elite
Posts: 427
Joined: 24 Sep 2012, 13:47
Location: Varese, Italy

Re: Pubblicazioni di Matrimonio Attilio Ferrari & Elvira Fusatto

Post by paola52 »

Hi
Elvira's age looks "ventiduo" a possible spelling of the more modern "ventidue" (22) This clerk writes a very distinctive letter "d" as you can see in words like "tredici" "sindaco" or "contadino"
Ciao
Paola
Researching Provinces of Varese, Como and Milan and the valleys around Turin
User avatar
liviomoreno
Master
Master
Posts: 7065
Joined: 13 Feb 2004, 00:00
Location: Rome, Italy
Contact:

Re: Pubblicazioni di Matrimonio Attilio Ferrari & Elvira Fusatto

Post by liviomoreno »

paola52 wrote: 16 Mar 2021, 18:19 Hi
Elvira's age looks "ventiduo" a possible spelling of the more modern "ventidue" (22) This clerk writes a very distinctive letter "d" as you can see in words like "tredici" "sindaco" or "contadino"
Ciao
Paola
I read "ventidue".
Post Reply