Mazzaferro translation please

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
Post Reply
User avatar
ilpostino
Rookie
Rookie
Posts: 29
Joined: 09 Mar 2021, 00:42

Mazzaferro translation please

Post by ilpostino »

Found one more relevant document. Translation please for #44 Vincenzo Nicodemus Mazzaferro

http://dl.antenati.san.beniculturali.it ... ewsIndex=0

Grazie!
AngelaGrace56
Master
Master
Posts: 7463
Joined: 16 Oct 2012, 10:54

Re: Mazzaferro translation please

Post by AngelaGrace56 »

Here's my best for the moment. The script is a little bit challenging in places. One of the other translators hopefully will check my question marks.


Birth No 44: Vincenzo Nicodemo Mazzaferro

Registered in Grotteria on 17 June 1818

Giorgio Femia, 20 yo, ?, living in this town, Contrada Ambroiso?, reported that today at 8 pm in his own house, from himself, and from Rosa Papaluca, his legitimate wife, 18 yo), was born a baby boy, who he presented to the official. He was baptized on 18 June 1818 in the parish of S. Nicola di ​ ?


Angela
AngelaGrace56
Master
Master
Posts: 7463
Joined: 16 Oct 2012, 10:54

Re: Mazzaferro translation please

Post by AngelaGrace56 »

I'm 99% sure that Giorgio's occupation was Bracciale i.e. a day labourer. The word Bracciale has been written very quickly and isn't clear.

Angela
User avatar
ilpostino
Rookie
Rookie
Posts: 29
Joined: 09 Mar 2021, 00:42

Re: Mazzaferro translation please

Post by ilpostino »

Once again, thank you! I found the writing to be very hard to decipher. Some officials had better handwriting than others.
Grazie Angela
User avatar
mmogno
Master
Master
Posts: 4087
Joined: 14 Mar 2016, 22:29

Re: Mazzaferro translation please

Post by mmogno »

AngelaGrace56 wrote: 06 Apr 2021, 01:19
Birth No 44: Vincenzo Nicodemo Femia

Registered in Grotteria on 17 June 1818

Giorgio Femia, 20 yo, Bracciale, living in this town, Contrada Cambruso, reported that today at 21 in his own house, from himself, and from Rosa Papaluca, his legitimate wife, 18 yo, was born a baby boy, who he presented to the official. He was baptized on 18 June 1818 in the parish of S. Nicola De Protonotariis


Angela
Marriage Giorgio Femia - Rosa Papaluca
http://dl.antenati.san.beniculturali.it ... ewsIndex=0
Emilio Lussu: “Che ne sarebbe della civiltà del mondo, se l’ingiusta violenza si potesse sempre imporre senza resistenza?” 🇺🇦 Slava Ukraine! 🇺🇦 🇮🇱תחי ישראל🇮🇱
User avatar
ilpostino
Rookie
Rookie
Posts: 29
Joined: 09 Mar 2021, 00:42

Re: Mazzaferro translation please

Post by ilpostino »

Thank you for the corrections! Apparently I mixed up the names, as they are all related. That was the document for Femia. Is it possible to translate the marriage record for Giorgio Femia and Rosa Papaluca, which you have helpfully provided?

http://dl.antenati.san.beniculturali.it ... ewsIndex=0

These are very hard to read. Thank you
User avatar
Tessa78
Master
Master
Posts: 18126
Joined: 07 Sep 2009, 18:09

Re: Mazzaferro translation please

Post by Tessa78 »

#14
Dated 12 August 1817 at 4 PM at the town hall in Grotteria
Before the official appeared...
Giorgio Femia, 24, laborer, residing in this town in Contrada Malxxx; son of Stefano Femia who died in this town as stated in death act of 25 January 1813; and of Elisabetta Ursino, age 70, maker, residing in this town in Contrada Malxxxx, and was present to give consent
AND
Rosa Papluca, age 21, maker, and also lives in this town Contrada Cxxxusa, daughter of (cannot read the first name) Papaluca, who died 17 December 1813; and of Elisabetta Femia, age 60, who resides with her daughter, and gives her consent.


T.
User avatar
ilpostino
Rookie
Rookie
Posts: 29
Joined: 09 Mar 2021, 00:42

Re: Mazzaferro translation please

Post by ilpostino »

Extremely helpful! Thank you so much!!
AngelaGrace56
Master
Master
Posts: 7463
Joined: 16 Oct 2012, 10:54

Re: Mazzaferro translation please

Post by AngelaGrace56 »

mmogno wrote: 06 Apr 2021, 12:00
AngelaGrace56 wrote: 06 Apr 2021, 01:19
Birth No 44: Vincenzo Nicodemo Femia

Registered in Grotteria on 17 June 1818

Giorgio Femia, 20 yo, Bracciale, living in this town, Contrada Cambruso, reported that today at 21 in his own house, from himself, and from Rosa Papaluca, his legitimate wife, 18 yo, was born a baby boy, who he presented to the official. He was baptized on 18 June 1818 in the parish of S. Nicola De Protonotariis


Angela
Marriage Giorgio Femia - Rosa Papaluca
http://dl.antenati.san.beniculturali.it ... ewsIndex=0

Great!!! Thanks so much G, for spotting my silly typos and for filling in the two gaps. I initially typed Contrada Cambroso instead of Cambruso, couldn't locate it, and then changed it thinking it began with an A. So close and yet so far. I hope you well.

Angela
Post Reply