Found one more relevant document. Translation please for #44 Vincenzo Nicodemus Mazzaferro
http://dl.antenati.san.beniculturali.it ... ewsIndex=0
Grazie!
Mazzaferro translation please
-
- Master
- Posts: 7463
- Joined: 16 Oct 2012, 10:54
Re: Mazzaferro translation please
Here's my best for the moment. The script is a little bit challenging in places. One of the other translators hopefully will check my question marks.
Birth No 44: Vincenzo Nicodemo Mazzaferro
Registered in Grotteria on 17 June 1818
Giorgio Femia, 20 yo, ?, living in this town, Contrada Ambroiso?, reported that today at 8 pm in his own house, from himself, and from Rosa Papaluca, his legitimate wife, 18 yo), was born a baby boy, who he presented to the official. He was baptized on 18 June 1818 in the parish of S. Nicola di ?
Angela
Birth No 44: Vincenzo Nicodemo Mazzaferro
Registered in Grotteria on 17 June 1818
Giorgio Femia, 20 yo, ?, living in this town, Contrada Ambroiso?, reported that today at 8 pm in his own house, from himself, and from Rosa Papaluca, his legitimate wife, 18 yo), was born a baby boy, who he presented to the official. He was baptized on 18 June 1818 in the parish of S. Nicola di ?
Angela
-
- Master
- Posts: 7463
- Joined: 16 Oct 2012, 10:54
Re: Mazzaferro translation please
I'm 99% sure that Giorgio's occupation was Bracciale i.e. a day labourer. The word Bracciale has been written very quickly and isn't clear.
Angela
Angela
Re: Mazzaferro translation please
Once again, thank you! I found the writing to be very hard to decipher. Some officials had better handwriting than others.
Grazie Angela
Grazie Angela
Re: Mazzaferro translation please
Marriage Giorgio Femia - Rosa PapalucaAngelaGrace56 wrote: 06 Apr 2021, 01:19
Birth No 44: Vincenzo Nicodemo Femia
Registered in Grotteria on 17 June 1818
Giorgio Femia, 20 yo, Bracciale, living in this town, Contrada Cambruso, reported that today at 21 in his own house, from himself, and from Rosa Papaluca, his legitimate wife, 18 yo, was born a baby boy, who he presented to the official. He was baptized on 18 June 1818 in the parish of S. Nicola De Protonotariis
Angela
http://dl.antenati.san.beniculturali.it ... ewsIndex=0
Emilio Lussu: “Che ne sarebbe della civiltà del mondo, se l’ingiusta violenza si potesse sempre imporre senza resistenza?”
Slava Ukraine!
תחי ישראל
Re: Mazzaferro translation please
Thank you for the corrections! Apparently I mixed up the names, as they are all related. That was the document for Femia. Is it possible to translate the marriage record for Giorgio Femia and Rosa Papaluca, which you have helpfully provided?
http://dl.antenati.san.beniculturali.it ... ewsIndex=0
These are very hard to read. Thank you
http://dl.antenati.san.beniculturali.it ... ewsIndex=0
These are very hard to read. Thank you
Re: Mazzaferro translation please
#14
Dated 12 August 1817 at 4 PM at the town hall in Grotteria
Before the official appeared...
Giorgio Femia, 24, laborer, residing in this town in Contrada Malxxx; son of Stefano Femia who died in this town as stated in death act of 25 January 1813; and of Elisabetta Ursino, age 70, maker, residing in this town in Contrada Malxxxx, and was present to give consent
AND
Rosa Papluca, age 21, maker, and also lives in this town Contrada Cxxxusa, daughter of (cannot read the first name) Papaluca, who died 17 December 1813; and of Elisabetta Femia, age 60, who resides with her daughter, and gives her consent.
T.
Dated 12 August 1817 at 4 PM at the town hall in Grotteria
Before the official appeared...
Giorgio Femia, 24, laborer, residing in this town in Contrada Malxxx; son of Stefano Femia who died in this town as stated in death act of 25 January 1813; and of Elisabetta Ursino, age 70, maker, residing in this town in Contrada Malxxxx, and was present to give consent
AND
Rosa Papluca, age 21, maker, and also lives in this town Contrada Cxxxusa, daughter of (cannot read the first name) Papaluca, who died 17 December 1813; and of Elisabetta Femia, age 60, who resides with her daughter, and gives her consent.
T.
Re: Mazzaferro translation please
Extremely helpful! Thank you so much!!
-
- Master
- Posts: 7463
- Joined: 16 Oct 2012, 10:54
Re: Mazzaferro translation please
mmogno wrote: 06 Apr 2021, 12:00Marriage Giorgio Femia - Rosa PapalucaAngelaGrace56 wrote: 06 Apr 2021, 01:19
Birth No 44: Vincenzo Nicodemo Femia
Registered in Grotteria on 17 June 1818
Giorgio Femia, 20 yo, Bracciale, living in this town, Contrada Cambruso, reported that today at 21 in his own house, from himself, and from Rosa Papaluca, his legitimate wife, 18 yo, was born a baby boy, who he presented to the official. He was baptized on 18 June 1818 in the parish of S. Nicola De Protonotariis
Angela
http://dl.antenati.san.beniculturali.it ... ewsIndex=0
Great!!! Thanks so much G, for spotting my silly typos and for filling in the two gaps. I initially typed Contrada Cambroso instead of Cambruso, couldn't locate it, and then changed it thinking it began with an A. So close and yet so far. I hope you well.
Angela