Lithuanian Records - Russian translator

General Non-Genealogy Discussions.
Ask questions, chat and talk about anything.
Post Reply
sbiondo257
Veteran
Veteran
Posts: 173
Joined: 07 Jan 2021, 05:10

Lithuanian Records - Russian translator

Post by sbiondo257 »

Is anyone here experienced with Lithuanian genealogy? I have completely lost a side of my family who were from there and I cannot figure out how to trace them. Ancestry and Familysearch don't have any useful Lithuanian records available to my knowledge...can anyone help with this? I know that the documents are in Russian so if nobody is experinced with Lithuanian records, is there anyone who can read Russian? I'd appreciate the help!

Thanks,
Sal
User avatar
MarcuccioV
Master
Master
Posts: 1813
Joined: 11 Jan 2021, 17:49
Location: West Hills, CA USA

Re: Lithuanian Records - Russian translator

Post by MarcuccioV »

Sal, Have you checked out THIS group yet..?

http://lithuaniangenealogy.org/
Mark

If you ignore your foundation, your house will soon collapse...

Surnames: Attiani Belli Bucci Calvano Cerci Del Brusco Falera Giorgi Latini Marsili Mattia Mezzo Nardecchia Pellegrini Piacentini Pizzuti Pontecorvo Recchia Topani Ziantona & Zorli
User avatar
qualdom
Veteran
Veteran
Posts: 180
Joined: 18 Jan 2021, 02:42
Location: USA

Re: Lithuanian Records - Russian translator

Post by qualdom »

I can read Russian. Post the link.
sbiondo257
Veteran
Veteran
Posts: 173
Joined: 07 Jan 2021, 05:10

Re: Lithuanian Records - Russian translator

Post by sbiondo257 »

@qualdom here it is! It's the one for Silvestras Ragelskas and his wife Petronele. All I know is that it's somewhere on this page, I'd appreciate any info! Thanks you!

https://upload.wikimedia.org/wikipedia/ ... 3nTlTVVQVs
sbiondo257
Veteran
Veteran
Posts: 173
Joined: 07 Jan 2021, 05:10

Re: Lithuanian Records - Russian translator

Post by sbiondo257 »

@MarcuccioV, thank you so much for that website! I just joined their facebook group!
User avatar
MarcuccioV
Master
Master
Posts: 1813
Joined: 11 Jan 2021, 17:49
Location: West Hills, CA USA

Re: Lithuanian Records - Russian translator

Post by MarcuccioV »

sbiondo257 wrote: 25 Apr 2021, 21:18 @MarcuccioV, thank you so much for that website! I just joined their facebook group!
You're welcome, Sal..! Good luck..! :D
Mark

If you ignore your foundation, your house will soon collapse...

Surnames: Attiani Belli Bucci Calvano Cerci Del Brusco Falera Giorgi Latini Marsili Mattia Mezzo Nardecchia Pellegrini Piacentini Pizzuti Pontecorvo Recchia Topani Ziantona & Zorli
User avatar
qualdom
Veteran
Veteran
Posts: 180
Joined: 18 Jan 2021, 02:42
Location: USA

Re: Lithuanian Records - Russian translator

Post by qualdom »

sbiondo257 wrote: 25 Apr 2021, 21:17 @qualdom here it is! It's the one for Silvestras Ragelskas and his wife Petronele. All I know is that it's somewhere on this page, I'd appreciate any info! Thanks you!

https://upload.wikimedia.org/wikipedia/ ... 3nTlTVVQVs
It's entry #7, the top entry on the page on the right.

Unfortunately, with the exception of the headings in print, the entry is extremely difficult to read. The names and places are Russified versions of Lithuanian names and places, which would be unfamiliar to the majority of Russian speakers. I think you need a Lithuanian person who speaks Russian well to properly translate this.

I'm not a native speaker of Russian...I will have one of my family members who is a native speaker take a look at it.
sbiondo257
Veteran
Veteran
Posts: 173
Joined: 07 Jan 2021, 05:10

Re: Lithuanian Records - Russian translator

Post by sbiondo257 »

Thanks for taking a look at it! Could you tell me what words are legible? The place of the marriage might be šilalė?
User avatar
qualdom
Veteran
Veteran
Posts: 180
Joined: 18 Jan 2021, 02:42
Location: USA

Re: Lithuanian Records - Russian translator

Post by qualdom »

sbiondo257 wrote: 26 Apr 2021, 15:10 Thanks for taking a look at it! Could you tell me what words are legible? The place of the marriage might be šilalė?
Yes, the Russian name is used: Shileli. Also I think the date is February 9, 1899. I'm going to go through it with my family member and we'll do the best we can.

Another problem is that this is old Russian..the language changed after the Russian Revolution!
sbiondo257
Veteran
Veteran
Posts: 173
Joined: 07 Jan 2021, 05:10

Re: Lithuanian Records - Russian translator

Post by sbiondo257 »

Thanks! That'd be really helpful!
Post Reply