Aspetta
-
- Master
- Posts: 3451
- Joined: 11 Jun 2020, 18:31
Aspetta
I'm not positive, but i think my older relatives pronounced "aspetta" as "ashpetta" or even "ashpett", slipping in an "h" sound.
A friend with ancestry from Naples thinks I'm wrong.
I listened to the Godfather movie again and the pronunciation of "aspetta" wasn't clear but it sounded more like "aspetta" without the "h" that I remember.
Comments?
A friend with ancestry from Naples thinks I'm wrong.
I listened to the Godfather movie again and the pronunciation of "aspetta" wasn't clear but it sounded more like "aspetta" without the "h" that I remember.
Comments?
- TerraLavoro
- Elite
- Posts: 398
- Joined: 03 Jun 2014, 20:05
- Location: California
Re: Aspetta
https://www.wikinapoli.com/italian/neapolitan#h.p_ID_58
sh" sounds are added where not normally found in the standard dialect (e.g. "ci", "ce", "sc", "sp", "sf" and "sq" all have the sound)
Gotta love that Napulitano!
sh" sounds are added where not normally found in the standard dialect (e.g. "ci", "ce", "sc", "sp", "sf" and "sq" all have the sound)
Gotta love that Napulitano!
TerraLavoro
-
- Master
- Posts: 3451
- Joined: 11 Jun 2020, 18:31
Re: Aspetta
Thanks for your reply.
My family is Sicilian.
My American friend's family is Napolitano, but he learned proper Italian, and he wasn't aware of the "sh" sound. I suppose it's also found in the Napolitano dialect.
I've since heard that when s is followed by a consonant Sicilians may add h after the s. For example, aspetto is ashpetto because s is followed by a consonant, p.
My family is Sicilian.
My American friend's family is Napolitano, but he learned proper Italian, and he wasn't aware of the "sh" sound. I suppose it's also found in the Napolitano dialect.
I've since heard that when s is followed by a consonant Sicilians may add h after the s. For example, aspetto is ashpetto because s is followed by a consonant, p.
Re: Aspetta
In neapolitan dialect, the ASPETTA (italian) is pronounced ASCPITT that could be translate, like english pronounce of AH-SHP-ETT, yes right.
Envy is the most flattering of flattery
----------------------------------------------
Visit my website:
ITALIAN ORIGIN SEARCH
----------------------------------------------
Visit my website:
ITALIAN ORIGIN SEARCH
- MarcuccioV
- Master
- Posts: 1821
- Joined: 11 Jan 2021, 17:49
- Location: West Hills, CA USA
Re: Aspetta
Our family (combo of Roman, Neapolitan, Abruzzese, Sicilian and Barese) adds the "sh" sound (rather prominently). We even pronounce "questo" like "keesh-to". I think Pippo referred to it once as 'parlata burina' (country-speak)...
Mark
If you ignore your foundation, your house will soon collapse...
Surnames: Attiani Belli Bucci Calvano Cerci Del Brusco Falera Giorgi Latini Marsili Mattia Mezzo Nardecchia Pellegrini Piacentini Pizzuti Pontecorvo Recchia Topani Ziantona & Zorli
If you ignore your foundation, your house will soon collapse...
Surnames: Attiani Belli Bucci Calvano Cerci Del Brusco Falera Giorgi Latini Marsili Mattia Mezzo Nardecchia Pellegrini Piacentini Pizzuti Pontecorvo Recchia Topani Ziantona & Zorli
-
- Master
- Posts: 3451
- Joined: 11 Jun 2020, 18:31
Re: Aspetta
You sometimes hear that in American English, like "shtreak" for "streak".
I wonder if it follows from a lazy tongue - "st" is a somewhat more difficult mouth position than "sh".
I wonder if it follows from a lazy tongue - "st" is a somewhat more difficult mouth position than "sh".
-
- Master
- Posts: 3451
- Joined: 11 Jun 2020, 18:31
Re: Aspetta
I know what Pippo means. At the airport in Catania, I asked a well-dressed lady for directions to the town of my ancestors, using the local dialect for the town name - "ll" pronounced "dd". She scolded me, pointing out that I sounded uneducated using the dialect pronunciation.
By the way, does use of the dialect apply to proper names? For example, if a person's surname was "Baravelli", would they call him "Baraveddi"?
By the way, does use of the dialect apply to proper names? For example, if a person's surname was "Baravelli", would they call him "Baraveddi"?
- MarcuccioV
- Master
- Posts: 1821
- Joined: 11 Jan 2021, 17:49
- Location: West Hills, CA USA
Re: Aspetta
My aunt's brother (Sicilian) got a similar comment while visiting around Palermo many years ago -- he had stopped to ask a question or directions from some younger folk who laughed at him, saying he spoke in "the ancient language" (la lingua antica)...darkerhorse wrote: 06 Jul 2022, 16:47 I know what Pippo means. At the airport in Catania, I asked a well-dressed lady for directions to the town of my ancestors, using the local dialect for the town name - "ll" pronounced "dd". She scolded me, pointing out that I sounded uneducated using the dialect pronunciation.
Mark
If you ignore your foundation, your house will soon collapse...
Surnames: Attiani Belli Bucci Calvano Cerci Del Brusco Falera Giorgi Latini Marsili Mattia Mezzo Nardecchia Pellegrini Piacentini Pizzuti Pontecorvo Recchia Topani Ziantona & Zorli
If you ignore your foundation, your house will soon collapse...
Surnames: Attiani Belli Bucci Calvano Cerci Del Brusco Falera Giorgi Latini Marsili Mattia Mezzo Nardecchia Pellegrini Piacentini Pizzuti Pontecorvo Recchia Topani Ziantona & Zorli
-
- Master
- Posts: 3451
- Joined: 11 Jun 2020, 18:31
Re: Aspetta
My experience was in 1992. I imagine there's even more such ridicule today.
- MarcuccioV
- Master
- Posts: 1821
- Joined: 11 Jan 2021, 17:49
- Location: West Hills, CA USA
Re: Aspetta
His experience was in the 1970's. Probably much worse, now, as time passes and the older gens die off...darkerhorse wrote: 07 Jul 2022, 21:43 My experience was in 1992. I imagine there's even more such ridicule today.
Mark
If you ignore your foundation, your house will soon collapse...
Surnames: Attiani Belli Bucci Calvano Cerci Del Brusco Falera Giorgi Latini Marsili Mattia Mezzo Nardecchia Pellegrini Piacentini Pizzuti Pontecorvo Recchia Topani Ziantona & Zorli
If you ignore your foundation, your house will soon collapse...
Surnames: Attiani Belli Bucci Calvano Cerci Del Brusco Falera Giorgi Latini Marsili Mattia Mezzo Nardecchia Pellegrini Piacentini Pizzuti Pontecorvo Recchia Topani Ziantona & Zorli
Re: Aspetta
As we genealogists know, a surname is just a way to refer to someone who is member of a family. Before 1900, it was extremely variable. In the 1800's, when surnames began to be formalized, much was left to the Town Clerk, who wrote them according to how they "felt" about them. For instance, I found a lot of records where surnames that sounded "dialectal" or "southern" were "italianized" by the clerk. The most popular is "Russo" that was turned into "Rossi", or those of the kind "Borriello" turned into "Borrelli". I've noticed that they did that expecially for upper class people. Maybe it seemed to them to stress a higher social position.darkerhorse wrote: 06 Jul 2022, 16:47 By the way, does use of the dialect apply to proper names? For example, if a person's surname was "Baravelli", would they call him "Baraveddi"?
An uncle of mine, or, more correctly, the husband of an aunt of mine, used to refer to our family as " 'e Muccard' " (MOU-KÄRD). He didn't know, but he was probably using a dialectal version of our surname, that was likely to be the original one.
In the end, dialectal forms should not be applied to surnames, as they are now consolidated. But you might always think of the dialectal form of the surname as a family nickname.
Giuseppe "Pippo" Moccaldi
Certificate requests and genealogical researches in Italy.
Translation of your (old) documents and letters.
Legal assistance in Italy for your Italian citizenship.
Certificate requests and genealogical researches in Italy.
Translation of your (old) documents and letters.
Legal assistance in Italy for your Italian citizenship.
-
- Master
- Posts: 1154
- Joined: 21 Jul 2018, 00:43
- Location: Texas e Sicilia, provincia di Trapani
Re: Aspetta
darkerhorse wrote: 06 Jul 2022, 16:47 I know what Pippo means. At the airport in Catania, I asked a well-dressed lady for directions to the town of my ancestors, using the local dialect for the town name - "ll" pronounced "dd". She scolded me, pointing out that I sounded uneducated using the dialect pronunciation.
By the way, does use of the dialect apply to proper names? For example, if a person's surname was "Baravelli", would they call him "Baraveddi"?
Sicilians over about age 45 or so (at least over in province of Trapani) speak Sicilian language routinely with family and friends. They don't do it in in public places with people that they don't know; all standard Italian in that context. If you spoke to them in Sicilian it would have been odd for them, as it's not what they themselves would do. Someone who routinely speaks Sicilian with friends would never speak Sicilian to a stranger in an airport. I am not a proficient Sicilian speaker although I know some of the language. There are a few middle aged/older guys that do some work at my house there that pretty much only speak Sicilian and I've worked on learning some in order to communicate better with them. When I speak to them in Italian they speak Sicilian back to me so I do my best with Sicilian, but I would never speak it with someone I didn't know.
As for your other questions elsewhere in the thread on pronunciation, speaking Italian in Sicily is different than speaking it elsewhere. Sicilians speak Italian with a notable accent. The "sh" sound you mentioned does occur a lot. "Aspetta" often sounds like "ashpetta" although the "sh" isn't quite as strong as we would do it in English - sort of halfway between "s" and "sh". The "c" sound followed by "i" or "e" is also more often than not a "sh" sound: Sicilia sounds like "Sishilia" and piacere sounds like "piashere". Fifty five sounds like shinquanta shinque. There are also a lot of vowel sounds that sound different when spoken by a native Sicilian than by someone from the north. Not to mention the use of Sicilian verbs when speaking Italian. In normal conversation in Italian (not Sicilian) you'll hear people use
taliari instead of guardare
trasiri instead of entrare
travagghiari instead of lavorare
scantari instead of spaventare
nèsciri instead uscire
and many others. It's not like speaking Italian elsewhere!
Researching Gibellina, Sicily surnames Bivona, Bonafede, Zummo, Ponzio, Bevinetto, Beninati, Fontana, Cipolla, Bruno, Manfrè, Lanfranca, and Navarra
-
- Master
- Posts: 3451
- Joined: 11 Jun 2020, 18:31
Re: Aspetta
I wasn't speaking Sicilian, I was just asking a question in English and pronouncing the town's name in dialect.
-
- Master
- Posts: 3451
- Joined: 11 Jun 2020, 18:31
Re: Aspetta
Yes, I've never heard an Italian surname pronounced in dialect, at least not here in the U.S.PippoM wrote: 08 Jul 2022, 09:31As we genealogists know, a surname is just a way to refer to someone who is member of a family. Before 1900, it was extremely variable. In the 1800's, when surnames began to be formalized, much was left to the Town Clerk, who wrote them according to how they "felt" about them. For instance, I found a lot of records where surnames that sounded "dialectal" or "southern" were "italianized" by the clerk. The most popular is "Russo" that was turned into "Rossi", or those of the kind "Borriello" turned into "Borrelli". I've noticed that they did that expecially for upper class people. Maybe it seemed to them to stress a higher social position.darkerhorse wrote: 06 Jul 2022, 16:47 By the way, does use of the dialect apply to proper names? For example, if a person's surname was "Baravelli", would they call him "Baraveddi"?
An uncle of mine, or, more correctly, the husband of an aunt of mine, used to refer to our family as " 'e Muccard' " (MOU-KÄRD). He didn't know, but he was probably using a dialectal version of our surname, that was likely to be the original one.
In the end, dialectal forms should not be applied to surnames, as they are now consolidated. But you might always think of the dialectal form of the surname as a family nickname.
I suspect illiteracy contributed to name variations across the world. Census takers here would spell a surname the way it sounded when pronounced by an illiterate respondent.
-
- Master
- Posts: 3451
- Joined: 11 Jun 2020, 18:31
Re: Aspetta
Sanskrit is a mother language (if not the mother language).
It has three "s" sounds: as in the German word sprechen, and the English words shine, and sun.
The "s" sound you describe sounds like it might be the "s" in sprechen.
You can listen to it here:
https://translate.google.com/?sl=de&tl= ... =translate
It has three "s" sounds: as in the German word sprechen, and the English words shine, and sun.
The "s" sound you describe sounds like it might be the "s" in sprechen.
You can listen to it here:
https://translate.google.com/?sl=de&tl= ... =translate