Help Translating death record - Catterina Marcacci

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
Post Reply
deigo1
Elite
Elite
Posts: 373
Joined: 02 Jan 2022, 17:50

Help Translating death record - Catterina Marcacci

Post by deigo1 »

Could someone help with the translation of my great grandmother's death record, Catterina Marcacci, from 1857 in Montese (Maserno) .


https://antenati.cultura.gov.it/ark:/12 ... 54/wQZ2Qlq #47 The record is longer, so I was assuming it was maybe a transcription of the church record in to the civil registry.

I took a shot at it :)

Catterina Marcacci, died March 31, 1857 at 11pm, aged 63 and had lived in Maserno. Daughter of the deceased Giovanni and deceased Giovanna Maria Biagini (or is it Maria Giovanna?), married to the living Sante Biagini. Witnesses were Sante Biagini age (55 or 65?), son of the deceased Battista and deceased Maria Zanardi, and Francesco Biagini, age 33 (this was her son-in-law) son of the deceased Carlo Biagini and (living?) Domenica Giacobozzi

One general question is the last name Marcacci, her daughter's death record wasn't super clear so just wanted to make sure that is accurate as the record is much sharper. I wasn't sure if 1857 was the record date or the actual date of death, as I saw a couple other years listed 1856 and what appeared to be 1852. I wanted to make sure I had the witness parents names correct as those are some I didn't have.

Thanks!
D.
User avatar
Tessa78
Master
Master
Posts: 18124
Joined: 07 Sep 2009, 18:09

Re: Help Translating death record - Catterina Marcacci

Post by Tessa78 »

This is an entry for death that has been transcribed into the register. The actual transcription (the death act) begins "No. 20..."

Catterina Marcacci died on 20 March, and it was recorded on 23 March 1857
Sante Biagini, her husband, was one of the declarants, as you say. He was age 66 and the son of deceased Battista and deceased Maria Zanardi.
Francesco Biagini, the other declarant, was age 33 and the son of deceased Carlo, and living Domenica Gioacobazzi.
Both declarants were landowners and residents of Maserno, the husband and son-in-law of the deceased.

Cattarina was the daughter of deceased Giovanni, and of the deceased Giovanna Maria Biagini, wife of Sante Biagini, born in Vidiciatico, Bologna, residing in Maserno. She was age 63.

Other witnesses: Pietro Bortolucci, 26, son of deceased Damiano; and Cipriano Cattxxxi(?), 63, son of deceased Angelo; both landowners residing in Maserno.

T.
deigo1
Elite
Elite
Posts: 373
Joined: 02 Jan 2022, 17:50

Re: Help Translating death record - Catterina Marcacci

Post by deigo1 »

Thank you as always T. Great to know that Sante and Domenica were still alive, now on to find them :).

Thanks,
D.
User avatar
Tessa78
Master
Master
Posts: 18124
Joined: 07 Sep 2009, 18:09

Re: Help Translating death record - Catterina Marcacci

Post by Tessa78 »

While searching for a marriage of Sante Biagini and Cattarina Marcacci, I found this marriage act in Montese in 1810.

The age of Sante (66) on Cattarina's death act would put his birth about 1793. Since no records are available online for that timeframe, I checked the marriage publications. I also checked births in 1811 and 1812 - since records then jump to 1852.

Here is a marriage for Sante Biagini, age 18, possidente, son of Battista Biagini, possidente; and of deceased Maria Bazzini...and...Teresa Ferrari, age 22, possidente, daughter of Paolo Ferrari, possidente, and of deceased Celeste Tosetti.
Teresa was residing in Maserno, Cantone di Montetortore, Montese.
Sante was residing in Montese, Cantone di Montetortore
#9
https://antenati.cultura.gov.it/ark:/12 ... 20/Lpe8g61


Could it be that this was Sante's first marriage, and later married with Cattarina?
You may wish to hold onto this record until a marriage to Cattarina is verified.

FYI -This couple had a child in 1811 and 1812.

T.
deigo1
Elite
Elite
Posts: 373
Joined: 02 Jan 2022, 17:50

Re: Help Translating death record - Catterina Marcacci

Post by deigo1 »

This is great, and could be possible...I have not had the diocese check their archives for Sante and Catterina's marriage yet as I was trying to close on information around their ages from their deaths and the birth year of their daughter, my grandmother Rosalba, to give them a more accurate year for search. They came back with her baptism this am...its in two files as it looks like it carried over pages.

Rosalba then married Francesco Biagini (the witness in the Catterina's death), which you helped with the names of his parents Carlo and Domenica Giocabazzi. I'm hopeful to do similar with the diocese for Carlo and Domenica's marriage. The dioceses records without going to the parish start in 1802 ish from what they have confirmed for me. Carlo's death pre-date the civil records of 1852, but I believe Domenica's death will be present in the civil records.
Attachments
BIAGINI_ROSALBA_battesimo2.jpg
BIAGINI_ROSALBA_battesimo1.jpg
User avatar
mmogno
Master
Master
Posts: 4082
Joined: 14 Mar 2016, 22:29

Re: Help Translating death record - Catterina Marcacci

Post by mmogno »

Tessa78 wrote: 30 Apr 2023, 18:26 ...

Other witnesses: Pietro Bortolucci, 26, son of deceased Damiano; and Cipriano Cattanei, 63, son of deceased Angelo; both landowners residing in Maserno.

T.
Emilio Lussu: “Che ne sarebbe della civiltà del mondo, se l’ingiusta violenza si potesse sempre imporre senza resistenza?” 🇺🇦 Slava Ukraine! 🇺🇦 🇮🇱תחי ישראל🇮🇱
deigo1
Elite
Elite
Posts: 373
Joined: 02 Jan 2022, 17:50

Re: Help Translating death record - Catterina Marcacci

Post by deigo1 »

One thing I missed was Catterina was born in Vidiciatico, do you think they would have been married in that town / province vs most of the family from this area have all been married in Maserno.
User avatar
Tessa78
Master
Master
Posts: 18124
Joined: 07 Sep 2009, 18:09

Re: Help Translating death record - Catterina Marcacci

Post by Tessa78 »

deigo1 wrote: 02 May 2023, 03:26 One thing I missed was Catterina was born in Vidiciatico, do you think they would have been married in that town / province vs most of the family from this area have all been married in Maserno.
Marriages were usually in the hometown of the bride. However, publication of banns would be recorded in both the hometown of the bride and the hometown of the groom

T.
deigo1
Elite
Elite
Posts: 373
Joined: 02 Jan 2022, 17:50

Re: Help Translating death record - Catterina Marcacci

Post by deigo1 »

Thank you I was hopeful the diocese in Modena would have record, unfortunately the one in Bologna doesn't have staff to assist.
deigo1
Elite
Elite
Posts: 373
Joined: 02 Jan 2022, 17:50

Re: Help Translating death record - Catterina Marcacci

Post by deigo1 »

@ Tessa

I went through the attachments for the wedding you had found, and located Sante's baptism "extract" record (link below). I don't see a mother listed, which I thought odd. On Catterina's death and his they list his mother as Maria Zanardi, could someone have written the name of his deceased mother down wrong in this (perhaps first marriage) wedding document? As you said the age, father and town (Maserno) all match.

https://antenati.cultura.gov.it/ark:/12 ... 24/5KJPB69

Thank you,
D.
Post Reply