Address or Title on birth records

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
Post Reply
User avatar
VaDeb
V.I.P.
V.I.P.
Posts: 1302
Joined: 06 Oct 2003, 00:00

Address or Title on birth records

Post by VaDeb »

The Amantea birth records that start with the year 1866 are entirely handwritten.

Before the name of the first witness, his age and occupation is the word “Scettiâ€
User avatar
Peggy21459
Newbie
Newbie
Posts: 5
Joined: 03 Feb 2004, 00:00
Location: New York, USA

Re: Address or Title on birth records

Post by Peggy21459 »

The translation I found for "Salti" at http://translate.google.com is "It is known to you"

Peggy


Before the name of the first witness, his age and occupation is the word “Scettiâ€
PEGGY
Researching: Ippolito, Fusco, Orecchiuto, Mazzeo in Deliceto (FG)
User avatar
suanj
V.I.P.
V.I.P.
Posts: 15251
Joined: 20 Feb 2003, 00:00
Location: Molise region, Italy
Contact:

Post by suanj »

Probable word is Scelti= Chosen, designates ... :wink: suanj
User avatar
VaDeb
V.I.P.
V.I.P.
Posts: 1302
Joined: 06 Oct 2003, 00:00

Post by VaDeb »

Suanj,

Once again I thank you for your help.

Debbie
Post Reply