I need help translating the following sections of the attached birth certificate
the handwritten sentence after "il nome di"
and the two handwritten sentences after "entrambi residenti in questo Commune"
Need help translating birth certificate
- rosannagramuglia
- Newbie
- Posts: 4
- Joined: 05 Aug 2008, 19:34
- Location: Florida
Re: Need help translating birth certificate
1. Giuseppe, that is the twin with other, concerning following birth act..
2. the same declarant, moreover, it inform me that the child is the first born. Read the present act to present persons is signed only by declarant, because the other are illetterates......
2. the same declarant, moreover, it inform me that the child is the first born. Read the present act to present persons is signed only by declarant, because the other are illetterates......
Envy is the most flattering of flattery
----------------------------------------------
Visit my website:
ITALIAN ORIGIN SEARCH
----------------------------------------------
Visit my website:
ITALIAN ORIGIN SEARCH
- rosannagramuglia
- Newbie
- Posts: 4
- Joined: 05 Aug 2008, 19:34
- Location: Florida
Re: Need help translating birth certificate
Thank you for so much for your quick response. I was unaware that Giuseppe was a twin and will now research the birth records for the other sibling.
Thanks again
Rosanna
Thanks again
Rosanna