Search found 5547 matches

by PippoM
07 Mar 2025, 09:02
Forum: Italian Genealogy
Topic: Zambri from Monteleone di Puglia
Replies: 1
Views: 58

Re: Zambri from Monteleone di Puglia

Do you know her birth date?
Though I think it must be too recent to find records online.
by PippoM
06 Mar 2025, 08:44
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: translate Can you please translate the ATTO DI SOLENNE PROMESSA DI MATRIMONIO
Replies: 5
Views: 214

Re: translate Can you please translate the ATTO DI SOLENNE PROMESSA DI MATRIMONIO

Date of Solemn Promise:Dec 11, 1854
Groom: Orazio Spaccavento, 25 years old, peasant, born and residing in Molfetta at strada San Vincenzo, son of Francesco Paolo, and Giovanna Fornari, both deceased
Bride: Chiara Altamura, 27 years old, born and residing in Molfetta at strada San Vincenzo, son of ...
by PippoM
04 Mar 2025, 08:53
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: Vincenzo Sorce
Replies: 6
Views: 240

Re: Vincenzo Sorce

Date: May 10, 1868

Declarant (father): Giuseppe Sorce, son of deceased Francesco, 30 years old, peasant
Mother: Maria Lombardo, daughter of deceased Francesco, 26 years old, lower class
Child: Vincenzo, born on day 14, at 2am

Side annotation: Vincenzo Sorce married Angelica Carmela Gaetana De ...
by PippoM
03 Mar 2025, 11:47
Forum: Locations in Italy
Topic: Viareggio
Replies: 4
Views: 267

Re: Viareggio

I've looked in the ten-year index 1876-1885

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... 43&lang=it

and couldn't find him.
by PippoM
03 Mar 2025, 11:38
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: Translation certficate
Replies: 7
Views: 261

Re: Translation certficate

Date: Jul 16, 1882
Declarant: Giovanna Raffaele, 60yo, spinner
Mother: Concetta Gumina, 42yo, Orazio Miragliotta's wife (Orazio was a sailor, and was away)
Child: Carmela, born on day 13, at 3pm, in Capo D'Orlando

You should put pieces together!
by PippoM
03 Mar 2025, 11:32
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: Translation certficate
Replies: 7
Views: 261

Re: Translation certficate

Date: Feb 3rd, 1851
Carmela Sanfilippo, wife of deceased Carmelo Miragliotta, 73 years old, peasant, born in Naso, daughter of Giuseppe, and Vittoria Sinagra XXX, both deceased. Passed away on Feb 2nd, at 10pm
by PippoM
03 Mar 2025, 11:27
Forum: Italian Genealogy
Topic: Occardi - Sarzana, Spezia
Replies: 6
Views: 278

Re: Occardi - Sarzana, Spezia

I wasn't able to find any record online for Sarzana.
Maybe someone else knows where to look?
by PippoM
28 Feb 2025, 09:26
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: Translation certficate
Replies: 7
Views: 261

Re: Translation certficate


Another translation please:
Child is Carmela.

https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:33SQ-GTXB-HM4?i=742&wc=M61T-NP8%3A351037901&cc=2046913&lang=en

I am confused with this birth.
The parents are Orazio Miragliotta and Concetta Collova, but I think I see the mother referred to as Concetta ...
by PippoM
28 Feb 2025, 09:24
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: Translation certficate
Replies: 7
Views: 261

Re: Translation certficate

MariaStringer wrote: 28 Feb 2025, 05:12 Would someone please translate:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... 13&lang=en

thanks
Maria
Which one?
by PippoM
28 Feb 2025, 09:22
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: Translation of records
Replies: 6
Views: 189

Re: Translation of records

The third document if the certification of posting of banns (something like a marriage license) for the two spouses on Sep 24, 1876.
At that time, the groom's parents had deceased.
by PippoM
28 Feb 2025, 09:19
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: Translation of records
Replies: 6
Views: 189

Re: Translation of records

Date Aug 3, 1857
Declarant: Maria Giuseppa Cipriani, 62yo, midwife
Father: Orazio Spaccavento, son of the late Francesco Paolo, 27yo, peasant
Mother: Chiara Altamura, daughter of deceased Giacomo, 32yo.
Living at strada Sant'Angelo.
Child: Giovanna Spaccavento, born on day 2 at 2pm
by PippoM
28 Feb 2025, 09:16
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: Translation of records
Replies: 6
Views: 189

Re: Translation of records

Date: Aug 8, 1851
Declarant (father): Sergio Germinario, son of Antonio, 40 years old, peasant, living at strada Sant'Angelo
Mother: Dorotea Maria Grossano, daughter of the late Giulio, 36yo
Child: Pasquale Germinario, born on Aug 7, at 8pm. Baptized on day 8, in the church of San Gennaro
by PippoM
27 Feb 2025, 17:58
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: Sorce translation interpretation for faint image
Replies: 5
Views: 230

Re: Sorce translation interpretation for faint image

If the issue is bride's surname in the link provided by Angela, that might be Riino
by PippoM
27 Feb 2025, 12:39
Forum: Italian History & Culture
Topic: Marriage Customs and Child Legitimacy
Replies: 6
Views: 434

Re: Marriage Customs and Child Legitimacy

I've found their Request for Banns:

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... 37&lang=it

They both say they were not married before (see following image).
Are you sure Salvatore Comello of the two marriages is the same person?
Can you post his first marriage?
by PippoM
27 Feb 2025, 12:25
Forum: Italian History & Culture
Topic: Marriage Customs and Child Legitimacy
Replies: 6
Views: 434

Re: Marriage Customs and Child Legitimacy

He is said to be "libero", that might be translated to "free". So, that doesn't clear up our doubt: he might have been never married, or widower. Unfortunately, there are no Allegati, not Request for Banns records.