Search found 84 matches
- 02 Apr 2017, 18:24
- Forum: Italian Genealogy
- Topic: Bottino/Bottini Family Questions
- Replies: 2
- Views: 1676
Re: Bottino/Bottini Family Questions
Just jumping back into my research, and got "delivery failure" on this email address. Is anyone still following this thread somehow?
- 14 Dec 2009, 21:22
- Forum: Italian Genealogy
- Topic: Families fro Grumento Nova
- Replies: 8
- Views: 7903
Re: Families fro Grumento Nova
I have some Bove info from Grumento Nova, let me know some names and dates, or whatever you have and/or need.
- 05 Dec 2008, 01:17
- Forum: Italian Genealogy
- Topic: Pricolo
- Replies: 19
- Views: 21918
Re: Pricolo
Pictures are tough, but awesome when you do find them! I'll look through my info and see what I have recorded. If you haven't heard from me, pm or email me to remind me, I get forgetful sometimes! 

- 02 Dec 2008, 04:01
- Forum: Italian Genealogy
- Topic: Liuzzi Family
- Replies: 8
- Views: 7862
Re: Liuzzi Family
Was Francesco married in italy? If so, do you know the wifes name? What year was he born?
- 29 Nov 2008, 22:29
- Forum: Italian Genealogy
- Topic: Liuzzi Family
- Replies: 8
- Views: 7862
Re: Liuzzi Family
You are probably my cousin, I have some records from Montemurro from when I ordered film, tell me some more details about him and I'll see if I have anything. My great-grandfathers' name was Domenico Liuzzi, husband of Angela Romanella, and he may have been a relative of yours. Let me know ...
- 18 Nov 2008, 23:06
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: 3 unknown occupations...
- Replies: 13
- Views: 11745
Re: 3 unknown occupations...
Sounds right to me, e and a get confusing depending on who wrote it, as well as g/s and r/n. You guys are awesome, thanks again!
- 17 Nov 2008, 21:52
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: 3 unknown occupations...
- Replies: 13
- Views: 11745
Re: 3 unknown occupations...
Ok so Fabbricatore is same as muratore, and cardalano would be another way to say scardassiere? BTW I forgot another one, from 1835, couldnt find anything close, I read it as "agrimangone", anything? Was I way off? The handwriting is tough, sorry.
- 15 Nov 2008, 22:30
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: 3 unknown occupations...
- Replies: 13
- Views: 11745
Re: 3 unknown occupations...
Definitely didnt say fabbricante, but 2 b's seems to be the trend. I was thinking something about rope since "cordata" means "roped party", and great find on scardassiere, would that be someone who works the wool into a useable product?
- 15 Nov 2008, 17:27
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: 3 unknown occupations...
- Replies: 13
- Views: 11745
3 unknown occupations...
I came across these "professions" while researching potential extended family from Grumento Nova, Potenza, they should all be from early 1800s, maybe a bit earlier, just to give a time and place reference. All were hard to read, but I think I got pretty close, just can't find a definition for them ...
- 11 Nov 2008, 22:48
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: Occupation - 1820s Puglia
- Replies: 16
- Views: 16327
Re: Occupation - 1820s Puglia
Are the birth records you found of relatives? I only ask because one of my ancestors kept popping up as a witness to births and deaths of non-relatives in the same era as yours, and his occupation was hard to read, as old records can be, and it ended up being "sacerdote", which means priest. This ...
- 07 Nov 2008, 14:52
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: Another translation...
- Replies: 7
- Views: 8608
Re: Another translation...
Yeah, I guess the full text helps, what a difference haha! Sorry for the bunk translation. "Leopard spot" is a funny way to describe small pockets of a surname distribution though, huh?
- 06 Nov 2008, 19:05
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: Another translation...
- Replies: 7
- Views: 8608
Re: Another translation...
I believe it's referring to a disease, but the phrase you highlighted roughly translates to "Leopard's mark at the North". I think Pilotti was the name of the disease, and in Northern Italy it was called "Leopard spots", or something similar. The end of the text tells what other areas had strains of ...
- 14 Oct 2008, 15:46
- Forum: Locations in Italy
- Topic: Cecchere?
- Replies: 14
- Views: 15766
Re: Cecchere?
Only posting this because of similarity in spelling and pronunciation, although it is also northern, but what about Cichero, in San Colombano, Genoa? Part of my family is from there, and I have yet to find any way to review records from there. It sounds similar because my grandmother used to ...
- 11 Aug 2008, 18:21
- Forum: Italian Genealogy
- Topic: Looking for alternate sources, Bottini
- Replies: 6
- Views: 5997
Re: Looking for alternate sources, Bottini
Excellent, thanks Peter, so if I send an inquiry letter to the Archives with name, dob, parents names, they will check the records and see if his birth record is there? Sorry, I haven't had to write to Italy yet in my other research. I didn't see anything other than a map listed on FHL search for ...
- 10 Aug 2008, 22:54
- Forum: Italian Genealogy
- Topic: Looking for alternate sources, Bottini
- Replies: 6
- Views: 5997
Re: Looking for alternate sources, Bottini
Not sure what church it was, I have the date and text from your previous post, VJ, but haven't been into Boston to see the actual record. I guess I could order film for that. I know his son, John Angelo, was married at Sacred Heart in 1911, but have been told that St Leonards holds all the records ...