Search found 1010 matches

by dmt1955
24 Jan 2018, 00:44
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: help with death act, please
Replies: 4
Views: 112

Re: help with death act, please

AHHHHH......the devil is always in the details!! so these were possibly/probably the children on wife's first marriage to Ciriaco? i only have access to marriage 1809 will see what is there. THANKS SO MUCH, Tessa. A second set of eyes is so important!! Donna
by dmt1955
24 Jan 2018, 00:15
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: help with death act, please
Replies: 4
Views: 112

help with death act, please

If I am translating this accurately, Nicola Schiavo husband of Saveria Zarrillo age 22, has left Serafina Schiavo, age 9, Rosa Schiavo, age 5, this is where I am a bit confused..... children of Ciriaco Maria Gelormini, ??? dead this night of 29 April...... I am assuming the write left out the 't' in...
by dmt1955
21 Jan 2018, 00:33
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: help with birth act, pls
Replies: 7
Views: 170

Re: help with birth act, pls

thanks so much, erudita....between you and tessa, it is more than enough...

enjoy your meal!
by dmt1955
20 Jan 2018, 23:34
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: help with birth act, pls
Replies: 7
Views: 170

Re: help with birth act, pls

tessa, the first url allows me to enlarge.....not very large, but larger than the 2nd url. i appreciate your efforts very much. thanks

donna
by dmt1955
20 Jan 2018, 22:53
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: help with birth act, pls
Replies: 7
Views: 170

Re: help with birth act, pls

tessa,
postimage gives many other options than the one i chose....which one would be more useful to you?
by dmt1955
20 Jan 2018, 21:21
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: help with birth act, pls
Replies: 7
Views: 170

help with birth act, pls

https://postimg.org/image/8uel22hgb/

i would appreciate help with the translation of what is written in left column, bottom of page. this is for a friend and i would like to be as accurate as possible for her.

thanks so much,
donna
by dmt1955
14 Jan 2018, 23:26
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: groom's town of birth
Replies: 11
Views: 420

Re: groom's town of birth

many many thanks!
by dmt1955
13 Jan 2018, 20:49
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: help with birth act
Replies: 4
Views: 127

Re: help with birth act

thanks so much, erudita, for a prompt response. this is for a friend of mine. it now makes sense why she hit a wall with him.

donna
by dmt1955
13 Jan 2018, 18:29
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: help with birth act
Replies: 4
Views: 127

help with birth act

https://postimg.org/image/pozn9kwdp/ act # 3 - Fasulo - Fasulo marriage beginning the end of 10th line down : sono comparsi Pasquale Fasulo.... i think it reads that he is a foundling? (figlio di stato) and ends with born 3 May 1849. not sure about everything in between....especially interested in l...
by dmt1955
13 Jan 2018, 18:25
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: groom's town of birth
Replies: 11
Views: 420

Re: groom's town of birth

angela, i am just seeing this....sorry. i did not receive a notice about your reply. if you still have that image, i would appreciate it.

happy new year!
by dmt1955
12 Dec 2017, 14:47
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: groom's town of birth
Replies: 11
Views: 420

Re: groom's town of birth

erudita, thanks for your thoughts on this. you are correct with the mother's surname of cornacchia. the groom's surname is rossi - the second page, which i did not attach, has his signature, but no other reference to his town of birth. rossi seems to be a bit too common to narrow the field. thanks a...
by dmt1955
09 Dec 2017, 02:15
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: groom's town of birth
Replies: 11
Views: 420

groom's town of birth

https://postimg.org/image/86hnpoxv9/

any thoughts on the groom's town of birth? Aniani? Ansani? for document # 3 (bottom of page) , it looks like Angani.

thank you,
donna
by dmt1955
29 Nov 2017, 04:03
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: town on marriage act
Replies: 2
Views: 88

Re: town on marriage act

Thank you very much, biff83
by dmt1955
29 Nov 2017, 03:02
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: town on marriage act
Replies: 2
Views: 88

town on marriage act

https://postimg.org/image/9odmr9m91/

any thoughts on the groom's town of birth?

thanks very much,
donna