Hi
I am looking for my grandfather Vincenzo Saggio. I found a dirty record but I need help with the translation.
https://antenati.cultura.gov.it/ark:/1 ... _ud3921832
John
Help translating birth record
Re: Help translating birth record
I suspect you meant to say you found a "birth" record...
This is what I am reading...
This is the birth act of a foundling, an abandoned child.
#74
The record is dated 22 July 1892 in Bari.
Appearing before the official at the town hall was Giovanni Sagges, 72, clerk residing in Bari, in the capacity of special agent to Sister Paolina Lafabrier, to declare an abandoned male child who appears to be about 3 months of age. The child was found with a shirt, 5 pieces of cloth, half of an image of S. Giuseppe, and a note to the Mother Superior that the child was born 18 April 1892, and has been baptized with the name Antonio.
I believe it states that the child was baptized again on 18 July 1892
The official then gave the child the name Vincenzo and the surname Saggi. The child was then given into the custody of the Ospedale for a wetnurse and care.
NOTE: Often when a child was abandoned, the mother would leave an identifying item with the child. In this case, half of the S. Giuseppe image/card. So that if/when the mother returns to claim her child, it is easily identified.
T,

This is what I am reading...
This is the birth act of a foundling, an abandoned child.
#74
The record is dated 22 July 1892 in Bari.
Appearing before the official at the town hall was Giovanni Sagges, 72, clerk residing in Bari, in the capacity of special agent to Sister Paolina Lafabrier, to declare an abandoned male child who appears to be about 3 months of age. The child was found with a shirt, 5 pieces of cloth, half of an image of S. Giuseppe, and a note to the Mother Superior that the child was born 18 April 1892, and has been baptized with the name Antonio.
I believe it states that the child was baptized again on 18 July 1892
The official then gave the child the name Vincenzo and the surname Saggi. The child was then given into the custody of the Ospedale for a wetnurse and care.
NOTE: Often when a child was abandoned, the mother would leave an identifying item with the child. In this case, half of the S. Giuseppe image/card. So that if/when the mother returns to claim her child, it is easily identified.
T,
Re: Help translating birth record
Thank you so much for your help. It looks like he may be my grandfather.
You right I wanted to say “birth” record…
Thank you
John
You right I wanted to say “birth” record…
Thank you
John
-
- Newbie
- Posts: 1
- Joined: 18 Apr 2025, 11:01
Re: Help translating birth record
The authority assigned to the child the name Vincenzo and the surname Saggi. Subsequently, the child was entrusted to the hospital for breastfeeding and necessary care paper minecraft