Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
What I’m understanding from this document is that because Carmela and Salvatore were related by marriage (inlaws), they had to get a dispensation from Rome to marry. So this document is basically their dispensation document (from Rome) giving them the ok to proceed with marrying.
The only other document their (besides each of the bride and grooms birth extracts, and the death extract of the groom’s father) is basically the Marriage Banns Request, which resulted in no opposition to the marriage taking place.
What I’m understanding from this document is that because Carmela and Salvatore were related by marriage (inlaws), they had to get a dispensation from Rome to marry. So this document is basically their dispensation document (from Rome) giving them the ok to proceed with marrying.
The only other document their (besides each of the bride and grooms birth extracts, and the death extract of the groom’s brother, Carmela's late husband) is basically the Marriage Banns Request, which resulted in no opposition to the marriage taking place.
Angela
Teckat, I've just made a correction as I awoke this morning realising I had typed the wrong thing here. I'm juggling too many balls at the moment and trying to get packed to go away to visit family for a few days. No computer for a few days. Bliss. I definitely need a rest
It's said Italy was a country of Saints, poets and navigators. There's no more trace of the poets and navigators but, fortunately, there are traces of the Saints. All the Italian towns are voted to a Saint and one of these is San Gennaro, well-known for his miracle. Who was San Gennaro? San Gennaro ...