hellp with translation of handwritten italian notes
hellp with translation of handwritten italian notes
If comeone could help please.
This is a birth record of a twin that I think died in birth because the following year, my grandfather was born and his parents used the same name for him.
Also looking for the death record but unable to find it.
Any help would be very much appreciated!
Roberta
This is a birth record of a twin that I think died in birth because the following year, my grandfather was born and his parents used the same name for him.
Also looking for the death record but unable to find it.
Any help would be very much appreciated!
Roberta
Re: hellp with translation of handwritten italian notes
Robertaroobyred wrote:If comeone could help please.
This is a birth record of a twin that I think died in birth because the following year, my grandfather was born and his parents used the same name for him.
Also looking for the death record but unable to find it.
Any help would be very much appreciated!
Roberta
This record is dated Oct 31, 1884 and the birth of the infant Nicola Maria also took place on the 31st. He was the son of the informant, Samuele Mancini, age 38, property owner, and his wife, Angiola Pietrantonio. The record states that this infant was a twin of the infant in the following act. Later in the record, it states that the informant stated that Nicola Maria was the first born. I don't see anything in this act which states that this twin was dead at birth.
Erudita
Re: hellp with translation of handwritten italian notes
thank you!
I'll need to find the death cert. to be sure.
Grazie!
Roberta
I'll need to find the death cert. to be sure.
Grazie!
Roberta
Re: hellp with translation of handwritten italian notes
roobyred wrote:thank you!
I'll need to find the death cert. to be sure.
Grazie!
Roberta
Roberta
Here's the death record. He died at 1 day old on Nov 1, 1884 at 2 P.M.
http://www.antenati.san.beniculturali.i ... ewsIndex=0
Erudita
Re: hellp with translation of handwritten italian notes
T.erudita74 wrote:roobyred wrote:thank you!
I'll need to find the death cert. to be sure.
Grazie!
Roberta
Roberta
Here's the death record. He died at 1 day old on Nov 1, 1884 at 2 P.M. and so did his twin, Antonietta, at the same time. (#167)
http://www.antenati.san.beniculturali.i ... ewsIndex=0
Erudita
Re: hellp with translation of handwritten italian notes
Thank you so much. I'm saddened to know the both died.
If I may be so bold to ask does it say how?
Roberta
If I may be so bold to ask does it say how?
Roberta
Re: hellp with translation of handwritten italian notes
No, the records do not indicate a cause of death. These records usually do not identify a cause. Sometimes you find that on a record for a death that occurred in a different place, or a hospital.roobyred wrote:Thank you so much. I'm saddened to know the both died.
If I may be so bold to ask does it say how?
Roberta
T.
Re: hellp with translation of handwritten italian notes
to add to what T wrote concerning cause of death in the Italian records-
From the book Italian Genealogical Records by Trafford Cole, p. 118-
In most regions of Italy until the 20th century, the cause of death was not included in either the parish or civil death records except in parish civil records found in northeast Italy. .. This was probably because there were few doctors, and the understanding of illnesses was scarce, so often there was no way to determine the cause of death. ..Sometimes when a death was caused by an unusal event, such as a person being struck by a failing tree, or drowning in a stream during a storm, the fact was noted in the records.
Erudita
From the book Italian Genealogical Records by Trafford Cole, p. 118-
In most regions of Italy until the 20th century, the cause of death was not included in either the parish or civil death records except in parish civil records found in northeast Italy. .. This was probably because there were few doctors, and the understanding of illnesses was scarce, so often there was no way to determine the cause of death. ..Sometimes when a death was caused by an unusal event, such as a person being struck by a failing tree, or drowning in a stream during a storm, the fact was noted in the records.
Erudita
Re: hellp with translation of handwritten italian notes
Thank you all so much.
I learned a lot today.
Roberta
I learned a lot today.
Roberta
Re: hellp with translation of handwritten italian notes
roobyred wrote:Thank you all so much.
I learned a lot today.
Roberta
You're very welcome. Roberta.
Erudita
Re: hellp with translation of handwritten italian notes
You just never know when you are going to get a cause of death, especially in a Latin church record. I recall that one of the posters last summer had a 1784 Latin church record uploaded for translation, and the ancestor was killed by a blow from a rock. Of course, I've been going through so many Latin church records for Sicilian towns for my own ancestry, and my husband's, and have never seen a cause of death in any of them. But, in death records found in Part II, and communicated back to your native town from other countries, such as records sent from South American parishes, or in records in which an individual died during the war and was hospitalized in a military camp at the time of death, both instances which Tessa already addressed in her reply, you can often find cause of death. You just have to keep your eyes open for these rare instances.
Erudita
Erudita
Re: hellp with translation of handwritten italian notes
Here is a recent posting with translation from Province of L'Aquilla that identifies cause of death
You just never know, as Erudita states, when a cause will show up!
http://italiangenealogy.com/forum/language/30657
T.
You just never know, as Erudita states, when a cause will show up!
http://italiangenealogy.com/forum/language/30657
T.