Death Record Translation

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
Post Reply
User avatar
rp76226
Master
Master
Posts: 2114
Joined: 27 Apr 2010, 17:00

Death Record Translation

Post by rp76226 »

Please translate record # 41 (right hand side of the page) on the following Mormon link:

http://www.antenati.san.beniculturali.i ... ewsIndex=0

Normally, I find "e morte" followed by a name, but this format seems different, with the word for deceased (fu) appearing multiple times.
User avatar
Tessa78
Master
Master
Posts: 18379
Joined: 07 Sep 2009, 18:09

Re: Death Record Translation

Post by Tessa78 »

Francesco Faciello, age 54, died on 3 August 1810 @ 8 AM.
He was the son of deceased Donatantonio, and of Giacoma Cavalluzzi(?), and the husband of Maddalena Giustino. In addition to his wife, he leaves a daughter, Donata, age 22.
His death was declared by two of his neighbors.

T.
User avatar
liviomoreno
Master
Master
Posts: 7100
Joined: 13 Feb 2004, 00:00
Location: Rome, Italy
Contact:

Re: Death Record Translation

Post by liviomoreno »

I believe the surname is Fariello.
User avatar
Tessa78
Master
Master
Posts: 18379
Joined: 07 Sep 2009, 18:09

Re: Death Record Translation

Post by Tessa78 »

liviomoreno wrote:I believe the surname is Fariello.
Yes, it is :D

Thanks for catching that, Livio!

T.
Post Reply