With all of the help I’ve had on this site and some information from my grandma saying my G Grandpa Samuel Marion (Sebastiano Di Maria) birth date was on Sept. 18th but she told me 1898 but I don’t think she is right. Here is his WW2 Draft card, https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... 3AJ4SQ-L9T
This seems to be a death record from the military; my grandma knew his death date which this also is the same date https://www.familysearch.org/ark:/61903/1:1:71FF-YXW2
Also this ww1 document is the same birthdate and town he was born in
https://www.familysearch.org/ark:/61903/1:1:KXB7-1GB
I am requesting some help on how to write the town, what town/place (the address) I should send it too and what to say. To ask for his birth act. Since the documents aren’t online for the year 1894 (any reason why?) thank you for all of your help.
Help requested on how to write a commune
- Italysearcher
- Master
- Posts: 3448
- Joined: 06 Jan 2008, 19:58
- Location: Sora, Italy
- Contact:
Re: Help requested on how to write a commune
To find the address or email address google Comune di ..........
There are form letters at Family search for writing to Italy in Italian.
There is a post on my website about why you don't get a response that you might find helpful.
There is also a post about what records are available.
There are form letters at Family search for writing to Italy in Italian.
There is a post on my website about why you don't get a response that you might find helpful.
There is also a post about what records are available.
Ann Tatangelo
http://angelresearch.net
Dual citizenship assistance, and document acquisition, on-site genealogical research in Lazio, Molise, Latina and Cosenza. Land record searches and succession.
http://angelresearch.net
Dual citizenship assistance, and document acquisition, on-site genealogical research in Lazio, Molise, Latina and Cosenza. Land record searches and succession.
Re: Help requested on how to write a commune
https://www.comune.santacrocedelsannio. ... i-comunali
STATO CIVILE -ANAGRAFE - ELETTORALE -LEVA
P.ZZA MUNICIPIO, 9
0824 950005
0824 950242
info@comune.santacrocedelsannio.bn.it
Orario Ufficio
Mercoledì: 08,00 - 14,00 ///// 15,00 - 18,00
Responsabile
DOTT.SSA CALANDRELLI FRANCESCA
0824 950005
info@comune.santacrocedelsannio.bn.it
Form letters-
https://www.circolocalabrese.org/geneal ... -index.asp
STATO CIVILE -ANAGRAFE - ELETTORALE -LEVA
P.ZZA MUNICIPIO, 9
0824 950005
0824 950242
info@comune.santacrocedelsannio.bn.it
Orario Ufficio
Mercoledì: 08,00 - 14,00 ///// 15,00 - 18,00
Responsabile
DOTT.SSA CALANDRELLI FRANCESCA
0824 950005
info@comune.santacrocedelsannio.bn.it
Form letters-
https://www.circolocalabrese.org/geneal ... -index.asp
Re: Help requested on how to write a commune
Thank you for the info! The problem is, I can’t read Italian
but I would like to write to ask for his birth act. Does anybody know why documents from 1894 in that town aren’t online?
Re: Help requested on how to write a commune
If you use the form below, and fill in the blanks in English, you can hit translate, and it will translate your letter into Italian. You don't need to be able to read or write Italian to do this, and you can choose the option for birth record. The spaces where you see downward arrows give you menus which allow you to select what info you want in those spaces. I don't know why the 1894 birth records are missing from the state archives, but the town itself may have the info you need, which is why you should contact the town directly.
https://www.circolocalabrese.org/geneal ... ecords.asp
https://www.circolocalabrese.org/geneal ... ecords.asp
Re: Help requested on how to write a commune
You're very welcome.
Erudita
Erudita