Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
I recall some of my Sicilian relatives using the word "a" (ah) before many words, like a-pizza. In the Godfather Part II, Pentangeli says to Ceci, "a porta", I don't know if he means "the door" or "to the door" but I think the latter would be "alla porta" so I'm guessing he says "the door".
Can someone confirm that Sicilians tend to use "a" instead of "la" as the definitive article?
I've read that in some areas of Sicily (but I haven't found which specific areas or towns), "la" can be "a" (ah). So this would translate in English to "the."
On googlebooks.com, you can download a PDF copy of a book called Basic Sicilian: A Brief Reference Grammar by Joseph F. Privitera. On p.1, he has the definite articles.
Italians have not invented coffee, yet the passion they have for it makes the rest of world believe they discovered it. Around the end of the sixteen century, it was Venice where coffee was first introduced. Thanks to its trade relationship with the Eastern countries. Initially, coffee was considere...