Riveli Records Translation

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
Post Reply
User avatar
rp76226
Master
Master
Posts: 2075
Joined: 27 Apr 2010, 17:00

Riveli Records Translation

Post by rp76226 »

Please translate two Riveli records attached to this post.

Ron
Attachments
Antonio Di Puma p2.jpeg
Antonio Di Puma.jpeg
erudita74
Master
Master
Posts: 8738
Joined: 27 Aug 2012, 20:26

Re: Riveli Records Translation

Post by erudita74 »

Ron
Are these documents online? These are out of focus and impossible to read, at least for me.
Erudita
User avatar
rp76226
Master
Master
Posts: 2075
Joined: 27 Apr 2010, 17:00

Re: Riveli Records Translation

Post by rp76226 »

No idea. I got them from another family tree.
andbin
Newbie
Newbie
Posts: 13
Joined: 09 Dec 2016, 21:51

Re: Riveli Records Translation

Post by andbin »

They're blurry, but the right hand side of the second image lists the two individuals in the household. Under the word "anime" (meaning souls) lists the head first "capo di casa" and the wife (I assume, hard to read) next "moglie". The wives were typically recorded with their maiden names, women never legally took husbands name in Italy.

The upper righthand corner of the second image introduces the record: "Riveli di (name)"... sometimes lists the parents of the head of the household, and the date of the census. Not all do, all pretty much follow the same general format.

These Riveli were available on familysearch up until recently when contracts changed. Unfortunate, was in the middle of utilizing them too.
erudita74
Master
Master
Posts: 8738
Joined: 27 Aug 2012, 20:26

Re: Riveli Records Translation

Post by erudita74 »

The wife’s name looks like Angila/Angela


Erudita
Post Reply