Search found 15645 matches
- 22 Jan 2021, 06:16
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: Occupation and marital status translation
- Replies: 1
- Views: 46
Re: Occupation and marital status translation
Occupations: Industriante = manufacturer, trader Casalinga = housewife In the birth act you are correct. The child was born from Francesco's natural union with Maria Amatruda(sp?), unmarried, farmer, residing in Amalfi, and appearing with the father to make the present declaration (of the birth.) Af...
- 21 Jan 2021, 21:03
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: Vito Galante birth translation
- Replies: 2
- Views: 58
Re: Vito Galante birth translation
Vito was presented by the midwife. His parents are unknown.
He was born to "a woman who does not consent to be named."
The official gave him his nome and cognome ...
Marriage to Rosa was on 2 November 1902.
T.
He was born to "a woman who does not consent to be named."
The official gave him his nome and cognome ...
Marriage to Rosa was on 2 November 1902.
T.
- 20 Jan 2021, 20:39
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: Latin-Italian female first name
- Replies: 4
- Views: 74
Re: Latin-Italian female first name
I agree!
And here are two references for some Italian to Latin given names...
http://www.termini-imerese.org/LatinTransalations.htm
http://www.conigliofamily.com/LatinSici ... nNames.htm
T.
And here are two references for some Italian to Latin given names...
http://www.termini-imerese.org/LatinTransalations.htm
http://www.conigliofamily.com/LatinSici ... nNames.htm
T.
- 20 Jan 2021, 20:29
- Forum: Italian Genealogy
- Topic: Same Bride and Groom - Different Parents
- Replies: 3
- Views: 97
Re: Same Bride and Groom - Different Parents
The second image (record #643) appears to be the publication of banns. It indicates that first banns posted 11 June 1848, and second banns on (cant read number) August 1848. The recorded entry is dated the same day as the marriage - 27 August 1848. I cannot explain why the surname of Francescos moth...
- 20 Jan 2021, 15:58
- Forum: Italian Genealogy
- Topic: Why was my GGM on 4 passenger lists in 7 months?
- Replies: 6
- Views: 157
Re: Why was my GGM on 4 passenger lists in 7 months?
This link provides information about the markings on manifests.
https://www.jewishgen.org/infofiles/manifests/
T.
https://www.jewishgen.org/infofiles/manifests/
T.
- 19 Jan 2021, 21:03
- Forum: Italian Genealogy
- Topic: Why was my GGM on 4 passenger lists in 7 months?
- Replies: 6
- Views: 157
Re: Why was my GGM on 4 passenger lists in 7 months?
Can you post the links to the manifests please?
T.
T.
- 19 Jan 2021, 20:59
- Forum: Italian Genealogy
- Topic: Great-Grandpa Birth Certificate Translation
- Replies: 13
- Views: 246
Re: Great-Grandpa Birth Certificate Translation
Going on what he has written down on post Whats his wifes name maiden name where is he from? Marty Hi, Marty :D The poster was looking for Giovanni (John) Calderaro, but posted an image of Giuseppe Calderaro (which you translated.) I think the poster may have posted the wrong birth act. #13 on the ...
- 19 Jan 2021, 16:33
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: Translation Cheat Sheets from Family History Elder
- Replies: 6
- Views: 4742
Re: Translation Cheat Sheets from Family History Elder
You might also like this comprehensive guide. Italian Record Extraction Guide - There are links to individual chapters (birth, marriage, vocabulary, forms, etc.) - OR - you can download the entire guide at a link provided. https://script.byu.edu/Pages/the-italian-documents/it-records-extraction-guid...
- 19 Jan 2021, 14:20
- Forum: Italian Genealogy
- Topic: Military history—Sicily
- Replies: 4
- Views: 124
Re: Military history—Sicily
Fondochelli is a town in the metropolitan city of Messina.
Military records are available at Family search.org, but only while viewing at a Family History Center or affiliated library...
Here is the link
https://www.familysearch.org/search/cat ... %20Library
T.
Military records are available at Family search.org, but only while viewing at a Family History Center or affiliated library...
Here is the link
https://www.familysearch.org/search/cat ... %20Library
T.
- 19 Jan 2021, 04:16
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: Document and Translation Help
- Replies: 3
- Views: 80
Re: Document and Translation Help
Happy to help!
T.

T.
- 18 Jan 2021, 17:21
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: Handwriting translation on the record note - could use another to verify
- Replies: 3
- Views: 101
Re: Handwriting translation on the record note - could use another to verify
Using the Julian calendar which is what I find is used in many record indexes through the 1800's, I thought the 5th month might be July. But maybe in this instance it actually is May? [/color][/b] May is the 5th month... both before and after the Julian calendar was established. 1 - gennaio (Januar...
- 18 Jan 2021, 17:00
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: Document and Translation Help
- Replies: 3
- Views: 80
Re: Document and Translation Help
This is a handwritten copy of the act of birth of Giuseppe DAmbrosio Act #28 Dated 15 March 1890 at the town hall in Limosano Before the official appeared Angelo DAmbrosio, age 35, farmer residing in the town (Limosano,) who declared that at 10:30 AM on the 15th of the current month in the house at ...
- 17 Jan 2021, 00:18
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: Handwriting translation on the record note - could use another to verify
- Replies: 3
- Views: 101
Re: Handwriting translation on the record note - could use another to verify
The date is 23 May 1903 as I see it.
Record #207 in Napoli (Mercato quarter)
I am reading the first letter of Maria's surname as a "P" -
Possible that the surname is Pascalino? That name is found in Napoli.
T.
Record #207 in Napoli (Mercato quarter)
I am reading the first letter of Maria's surname as a "P" -
Possible that the surname is Pascalino? That name is found in Napoli.
T.
- 16 Jan 2021, 16:29
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: Help needed with Birth Registry for Caterina Lamonaco
- Replies: 3
- Views: 101
Re: Help needed with Birth Registry for Caterina Lamonaco
I believe the surname for the mother is Mazzu' --- a name found in Oppido.
T.
T.
- 09 Jan 2021, 20:03
- Forum: Off Topic - We don't only do Italian Genealogy
- Topic: Norwegians
- Replies: 10
- Views: 682
Re: Norwegians
Throwing out this record from Ancestry... not sure what to make of it. The arrival date matches the one you posted... Year of birth 1840. Sailing from Goteborg, Sweden Joh F Bom Carlson in the Swedish Emigration Records, 1783-1951 Swedish Emigration Records, 1783-1951 No Image Text-only collection N...
Onomastico
Yesterday : s. Emerenziana Today : s. Francesco di Sales Tomorrow : s. Savino