Search found 2239 matches

by mmogno
Yesterday, 22:28
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: Marriage of Dominico Milazzo to Heironima Margiotta 6 Sept 1682 Bisacquino
Replies: 7
Views: 70

Re: Marriage of Dominico Milazzo to Heironima Margiotta 6 Sept 1682 Bisacquino

the first record- you have a widowed groom and widowed bride marrying each other- Sept 6, 1682 groom: Domenico Milazzo, widower of deceased Filippa Ficara, son of deceased Santo (Milazzo) and Rosalia (her surname not given)-of this town bride: Girolama Margiotta,, widow of deceased Giuseppe Manzell...
by mmogno
Yesterday, 22:15
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: Marriage of Dominico Milazzo to Heironima Margiotta 6 Sept 1682 Bisacquino
Replies: 7
Views: 70

Re: Marriage of Dominico Milazzo to Heironima Margiotta 6 Sept 1682 Bisacquino

bottom record- Sept 28, 1653 Groom: Cataldo(?) Oliveri, alias Margiotta (also known as Margiotta). Son of deceased Antonino (Oliveri/Margiotta) and deceased Matt e a (no surname given) Bride: Giovanna Guagliardo, widow of deceased Antonino Naro, daughter of Antonino (Guagliardo) and Margherita(?) -...
by mmogno
11 Aug 2020, 17:50
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: Marriage of Vincenti La Russa and Francesca 25 Oct 1676 Bisacquino
Replies: 5
Views: 78

Re: Marriage of Vincenti La Russa and Francesca 25 Oct 1676 Bisacquino

You have the correct date. The parents of the groom Vincenzo La Russa-deceased Rocco and Francesa (La Russa) of this land (this town)-Francesca's surname not given in the record. The parents of the bride: I can't decipher her surname -deceased Vincenzo and Vincenza (her surname not given), also of ...
by mmogno
10 Aug 2020, 15:28
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: help with notation on birth act
Replies: 4
Views: 75

Re: help with notation on birth act

G- E possibile. Gli atti originali per il comune di Ariano non sono nel rete. If you hold down the control key and hit the plus sign, you can enlarge the record that Donna posted. Erudita http://dl.antenati.san.beniculturali.it/v/Archivio+di+Stato+di+Avellino/Stato+civile+italiano/Ariano+di+Pugliao...
by mmogno
10 Aug 2020, 14:58
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: help with notation on birth act
Replies: 4
Views: 75

Re: help with notation on birth act

@Erudita Forse l'errore da correggere era solo nella copia del Registro rimasta presso il Comune. Quella in rete è la copia depositata in Tribunale e poi ceduta all'Archivio di Stato. Qui la richiesta del Tribunale. http://dl.antenati.san.beniculturali.it/v/Archivio+di+Stato+di+Avellino/Stato+civile...
by mmogno
08 Aug 2020, 23:37
Forum: Italian Genealogy
Topic: Translation of Giovanni Prinzi
Replies: 4
Views: 106

Re: Translation of Giovanni Prinzi

His birth had never been recorded in the Archives of the Municipality of Caccamo. Giovanni, on the other hand, was able to present his act of baptism
by mmogno
08 Aug 2020, 22:54
Forum: Italian Genealogy
Topic: Translation of Giovanni Prinzi
Replies: 4
Views: 106

Re: Translation of Giovanni Prinzi

The document is the late inscription in Caccamo's register of the birth of Giovanni Prinzi, requested by Giovanni himself.
Giovanni Prinzi was born on December 31, 1821 to Michele and Rosa Billaci.
by mmogno
05 Aug 2020, 21:57
Forum: Italian Genealogy
Topic: Famiglia Beccaceci
Replies: 9
Views: 222

Re: Famiglia Beccaceci

Hai già provato a cercare nei registri di qualche paese? Se sì, puoi dire quali?
by mmogno
31 Jul 2020, 19:27
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: Help with marriage record Carlo Sarno and Vincenza Gazzamone
Replies: 8
Views: 182

Re: Help with marriage record Carlo Sarno and Vincenza Gazzamone

San Giorgio in the year 1824 was an independent municipality. Processetti http://dl.antenati.san.beniculturali.it/v/Archivio+di+Stato+di+Potenza/Stato+civile+della+restaurazione/Vaglio/Matrimoni+processetti/1854/007694596_00797.jpg.html?g2_imageViewsIndex=0 Birth Extract for Carlo Sarno http://dl.an...
by mmogno
29 Jul 2020, 09:19
Forum: Italian Genealogy
Topic: Military Records Online
Replies: 7
Views: 248

Re: Military Records Online

mariucci wrote:
29 Jul 2020, 05:37
NICOLA TEODORO BARBETTA
???????
by mmogno
28 Jul 2020, 09:47
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: translation help on Italian birth record
Replies: 6
Views: 120

Re: translation help on Italian birth record

MariaNicolina wrote:
28 Jul 2020, 04:38
This is wonderful!!!! Thank you so much!!!!! Do you know how I might find where this address is? Semonte #16?
http://italia.indettaglio.it/eng/umbria ... monte.html
by mmogno
27 Jul 2020, 20:23
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: translation help on Italian birth record
Replies: 6
Views: 120

Re: translation help on Italian birth record

#93 Dated January 1911 at 10:30 AM at the town hall. Before me, Asterio Agostinucci, Secretary delegated by the Mayor with act of 6 March 1901 as Official of the Civil records of the town of Gubbio, appeared Luigi Picccotti, son of Giuseppe, of age 34, laborer residing in Gubbio, to declare to me t...