Search found 49 matches
- 13 Dec 2021, 16:01
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: TRANSLATION: Birth #38, 1890 - Alipio Primo Augusto Aiudi
- Replies: 3
- Views: 590
Re: TRANSLATION: Birth #38, 1890 - Alipio Primo Augusto Aiudi
Once again, THANK YOU to everyone for all of your excellent translation work - AND research beyond a mere translation. This is all very helpful to me! Best Regards, Eric
- 13 Dec 2021, 16:00
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: TRANSLATION: Birth #11, 1896 - Elisa Marta Aiudi
- Replies: 5
- Views: 890
Re: TRANSLATION: Birth #11, 1896 - Elisa Marta Aiudi
Once again, THANK YOU to everyone for all of your excellent translation work. This is all very helpful to me! Best Regards, Eric
- 13 Dec 2021, 15:59
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: TRANSLATION: Birth #4, 1892 - Ettore Aiudi
- Replies: 3
- Views: 600
Re: TRANSLATION: Birth #4, 1892 - Ettore Aiudi
Once again, THANK YOU to everyone for all of your excellent translation work. This is all very helpful to me! Best Regards, Eric
- 11 Dec 2021, 01:50
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: TRANSLATION: Birth #38, 1890 - Alipio Primo Augusto Aiudi
- Replies: 3
- Views: 590
TRANSLATION: Birth #38, 1890 - Alipio Primo Augusto Aiudi
Greetings, I would like to get a narrative translation of "Atti di Nascita" record #38 for Alipio Primo Augusto Aiudi from Isola Del Piano dated 1890. I am a newbie and a detailed translation of the entire document would be very helpful to me, to include any pre-printed portions (it will help me to ...
- 11 Dec 2021, 01:41
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: TRANSLATION: Birth #4, 1892 - Ettore Aiudi
- Replies: 3
- Views: 600
TRANSLATION: Birth #4, 1892 - Ettore Aiudi
Greetings, I would like to get a narrative translation of "Atti di Nascita" record #4 for Ettore Aiudi from Isola Del Piano dated 1892. I am a newbie and a detailed translation of the entire document would be very helpful to me, to include the pre-printed portions (it will help me to read other ...
- 11 Dec 2021, 01:32
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: TRANSLATION: Birth #11, 1896 - Elisa Marta Aiudi
- Replies: 5
- Views: 890
TRANSLATION: Birth #11, 1896 - Elisa Marta Aiudi
Greetings, I would like to get a narrative translation of "Atti di Nascita" record #11 for Elisa Marta Aiudi from Isola Del Piano dated 1896. I am a newbie and a detailed translation of the entire document would be very helpful to me, to include the pre-printed portions (it will help me to read ...
- 02 Dec 2021, 16:15
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: TRANSLATION: Marriage #12 1889 - Cleto Aiudi and Assunta Girolomoni
- Replies: 6
- Views: 921
Re: TRANSLATION: Marriage #12 1889 - Cleto Aiudi and Assunta Girolomoni
Tessa78 = Thank you so much for making me aware of that wonderful reference document related to Italian vital records. I do have more questions, so it is time for me to start reading and learning more! Best Regards, Eric
- 01 Dec 2021, 21:13
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: TRANSLATION: Marriage #12 1889 - Cleto Aiudi and Assunta Girolomoni
- Replies: 6
- Views: 921
Re: TRANSLATION: Marriage #12 1889 - Cleto Aiudi and Assunta Girolomoni
MARK and ANGELA - thank you so much! Your translation skills are so amazing and very helpful to me. I am looking forward to posting a few more records relating to this family, and hoping for similarly good translation results. Best Regards, Eric
- 01 Dec 2021, 16:08
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: TRANSLATION: Marriage #12 1889 - Cleto Aiudi and Assunta Girolomoni
- Replies: 6
- Views: 921
TRANSLATION: Marriage #12 1889 - Cleto Aiudi and Assunta Girolomoni
Greetings, I would like to get a narrative translation of "Atti di Matrimoni" record #12 for Cleto Aiudi and Assunta Girolomoni from Isola Del Piano dated 1889. I am a newbie and a detailed translation of the entire document would be very helpful to me, to include the pre-printed portions (it will ...
- 05 Sep 2018, 02:39
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: Immigration / Ship Certificate Translation
- Replies: 10
- Views: 2213
Re: Immigration / Ship Certificate Translation
Tessa, the work you have done is fantastic! Thank you so much. I started out looking for a basic translation and ended up with so much more. Not only did you manage to find these historic records, I believe your analysis of them is correct. So be advised, I may have a few more questions! Grazie e ...
- 03 Sep 2018, 23:34
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: Immigration / Ship Certificate Translation
- Replies: 10
- Views: 2213
Re: Immigration / Ship Certificate Translation
Yes thank you the 1900 census could have an error about how long they were married... but it also says Antonio's birthdate is March 1860 and his wife's is December 1861. So, I am beginning to think the 1888 passport has an age error (he probably was not 22 in 1888). See the link below... I included ...
- 03 Sep 2018, 20:44
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: Immigration / Ship Certificate Translation
- Replies: 10
- Views: 2213
Re: Immigration / Ship Certificate Translation
Thank you again! Here is more information: the 1900 census for him says he and his wife "Mary" were married for 20 years (marriage date about 1880 in Italy). I do not know where they were married but I believe 2 of their 4 surviving children in 1900 (she is the mother of 8 with 4 living) were born ...
- 03 Sep 2018, 20:36
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: Immigration / Ship Certificate Translation
- Replies: 10
- Views: 2213
Re: Immigration / Ship Certificate Translation
Thank you so much for this information, and for finding it so fast. I am finding the Margiotta surname to be quite common, and the same thing for the given name Antonio! However, and despite the given name issues, I think there is a really high probability that you have found his birth record. Since ...
- 03 Sep 2018, 19:16
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: Immigration / Ship Certificate Translation
- Replies: 10
- Views: 2213
Immigration / Ship Certificate Translation
Greetings I would like help with the attached certificate. To begin with I am not certain what it is or what its purpose is, but it is obviously related to immigration. Can someone please tell me what it is? Second, can I please get a translation of all the writing on it? I have attached the image ...
- 09 Apr 2018, 02:49
- Forum: Italian Genealogy
- Topic: Serrungarina & Fossombrone vital records (not on line)?
- Replies: 0
- Views: 1322
Serrungarina & Fossombrone vital records (not on line)?
I live in the USA and I'm new to Italian genealogy research. I found the Italian National Archives records on-line at this web page = http://www.antenati.san.beniculturali.it/en That is a GREAT resource but there are limits to the records available. For example, there are just a few years in the ...