Here is a ship manifest from 1898 via ancestry:
https://www.ancestry.com/imageviewer/collections/7488/images/NYT715_29-0494?treeid=&personid=&hintid=&queryId=08829899ab042725fb96ad7ba965c58f&usePUB=true&_phsrc=ybO2791&_phstart=successSource&usePUBJs=true&_ga=2.220816799.66009728.1600557267 ...
Search found 144 matches
- 03 Aug 2021, 21:25
- Forum: Off Topic - We don't only do Italian Genealogy
- Topic: Austria-Hungary Village
- Replies: 2
- Views: 4169
- 31 May 2021, 17:29
- Forum: Italian Genealogy
- Topic: Napoli Birth Record - 1894
- Replies: 3
- Views: 1077
Re: Napoli Birth Record - 1894
I will check the pubblicazioni, thank you for the advice!
- 31 May 2021, 05:58
- Forum: Italian Genealogy
- Topic: Napoli Birth Record - 1894
- Replies: 3
- Views: 1077
Napoli Birth Record - 1894
I am hoping to find a birth record of a man born in Napoli in 1894. I know this is a long shot since records on Antenati are not up yet for Napoli, so I have no idea how to find the record so this is a last ditch effort.
The man in question is Alfonso Russo, born around January 1894, to Mr. Russo ...
The man in question is Alfonso Russo, born around January 1894, to Mr. Russo ...
- 22 May 2021, 04:53
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: Surname Deciphering
- Replies: 2
- Views: 987
Surname Deciphering
I am perplexed by a surname of a man, first name is Giuseppe last name look like "Io" or "In" both of which would be very strange. I can't seem to make out anything else it can be. Here is the marriage act as well as his name listed in the index, #7:
http://dl.antenati.san.beniculturali.it/v ...
http://dl.antenati.san.beniculturali.it/v ...
- 02 Apr 2021, 05:46
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: Strange Delayed Birth Act Translation
- Replies: 3
- Views: 930
Strange Delayed Birth Act Translation
Here is the birth act of Maria Amalia Iapicca, who is said to be born 1859 but this act is dated 1884.
http://dl.antenati.san.beniculturali.it/v/Archivio+di+Stato+di+Avellino/Stato+civile+italiano/Pratola+Serra/Nati/1884/1371/007861893_00305.jpg.html
I am not sure what this delayed birth act says ...
http://dl.antenati.san.beniculturali.it/v/Archivio+di+Stato+di+Avellino/Stato+civile+italiano/Pratola+Serra/Nati/1884/1371/007861893_00305.jpg.html
I am not sure what this delayed birth act says ...
- 02 Jan 2021, 04:41
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: Looking for Death Location
- Replies: 4
- Views: 786
Re: Looking for Death Location
mmogno, this is incredible, thank you so much! I saw the word "monte" but couldn't take out the "Faiti" at all. All this additional context is so greatly appreciated as well. Happy new year to you and be safe and healthy.
- 01 Jan 2021, 19:33
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: Looking for Death Location
- Replies: 4
- Views: 786
Looking for Death Location
Here is the death act of Tommaso Schiraldi, 1917 from Toritto. My Italian is poor but I've gathered he died in WWI, but can't seem to figure out his location of death. Does this death act give a location of death other than his native Toritto?
https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3QSQ-G93N ...
https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3QSQ-G93N ...
- 10 Dec 2020, 17:26
- Forum: Italian Genealogy
- Topic: Death of Soldier in Asti
- Replies: 3
- Views: 785
Re: Death of Soldier in Asti
Thanks for providing some context! Not a romantic story as I thought it could be. Most of my relatives were born, married and died in the same village so this was a departure from the norm I was curious about. I wish there was a way to get a photo of this guy, though I doubt any military records ...
- 10 Dec 2020, 01:46
- Forum: Italian Genealogy
- Topic: Death of Soldier in Asti
- Replies: 3
- Views: 785
Death of Soldier in Asti
Here is the death act of a soldier, Stefano D'Urso, from his town of birth Toritto and where he died, Asti.
Toritto: http://dl.antenati.san.beniculturali.it/v/Archivio+di+Stato+di+Bari/Stato+civile+italiano/Toritto/Morti/1890/005626597_01985.jpg.html
Asti: https://www.familysearch.org/ark:/61903/3 ...
Toritto: http://dl.antenati.san.beniculturali.it/v/Archivio+di+Stato+di+Bari/Stato+civile+italiano/Toritto/Morti/1890/005626597_01985.jpg.html
Asti: https://www.familysearch.org/ark:/61903/3 ...
- 30 May 2020, 06:28
- Forum: Off Topic - We don't only do Italian Genealogy
- Topic: Connecticut Birth Record Purchase - 1918
- Replies: 3
- Views: 2160
Connecticut Birth Record Purchase - 1918
Hello all,
I hope everyone is staying safe and healthy right now during these hard times.
I am trying to purchase a birth certificate for a relative in the state of Connecticut but I am having some difficulty and am looking for some assistance. The birth certificate is for a relative that was born ...
I hope everyone is staying safe and healthy right now during these hard times.
I am trying to purchase a birth certificate for a relative in the state of Connecticut but I am having some difficulty and am looking for some assistance. The birth certificate is for a relative that was born ...
- 25 Jan 2020, 04:54
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: Priest Having a Child - 1860s
- Replies: 1
- Views: 749
Priest Having a Child - 1860s
Hi all,
I'm hoping to get a more precise transaltion and perhaps some cultural context. Here I have a birth act of a cousin, Giuseppe Giovanni Michele Cirillo. The father is listed as Michele Cirillo, son of Onofrio, who would be my 6x great uncle. Michele is listed as "sacerdote." I understand ...
I'm hoping to get a more precise transaltion and perhaps some cultural context. Here I have a birth act of a cousin, Giuseppe Giovanni Michele Cirillo. The father is listed as Michele Cirillo, son of Onofrio, who would be my 6x great uncle. Michele is listed as "sacerdote." I understand ...
- 03 Nov 2019, 00:39
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: Translation of Portion of Atto di Nascita di Francesco Coscia
- Replies: 2
- Views: 1747
Re: Translation of Portion of Atto di Nascita di Francesco Coscia
Thank you so much Livio!
- 01 Nov 2019, 02:14
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: Translation of Portion of Atto di Nascita di Francesco Coscia
- Replies: 2
- Views: 1747
Translation of Portion of Atto di Nascita di Francesco Coscia
Hi all,
Any help deciphering the bottom part of this birth act would be appreciated. Looking for the translation of everything after "letto il presente atto agli intervenuti."
Here is a link to the document:
https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3QSQ-G93N-G9MQ-D?i=18&wc=MFHR-DTG ...
Any help deciphering the bottom part of this birth act would be appreciated. Looking for the translation of everything after "letto il presente atto agli intervenuti."
Here is a link to the document:
https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3QSQ-G93N-G9MQ-D?i=18&wc=MFHR-DTG ...
- 24 Sep 2019, 04:03
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: Translation of Birth of Giuseppe Flavio
- Replies: 5
- Views: 1897
Re: Translation of Birth of Giuseppe Flavio
Wow, this is incredible insight. Thank you for proving the additional information and historical background, this really put Generoso’s story into context.
Tanner
Tanner
- 23 Sep 2019, 20:51
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: Translation of Birth of Giuseppe Flavio
- Replies: 5
- Views: 1897
Re: Translation of Birth of Giuseppe Flavio
Erudita,
Thank you so much for this! So my understanding is Generoso’s parents were unwed and therefore they didn’t want to be named on his birth record and he was given a different surname. When they wed, he was legitimized and he took his father’s name. This is very interesting, thanks again so ...
Thank you so much for this! So my understanding is Generoso’s parents were unwed and therefore they didn’t want to be named on his birth record and he was given a different surname. When they wed, he was legitimized and he took his father’s name. This is very interesting, thanks again so ...